Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одним четким движением Мортон переключил предохранитель на беглый огонь и ринулся вперед, стреляя с вытянутых рук, словно хотел сократить расстояние между дулом и мишенью. Первый же выстрел угодил Прессману точно в лоб, и его лицо разлетелось на кусочки.

Ударная сила пули развернула его к Сурикову так, что Прессман стал похож на вопящего о помощи — руки его дергались, еще не зная, что в нервах развороченного мозга оборваны все контакты с ними. Но Суриков ничем не мог ему помочь. Такой же короткий и мощный взрыв разорвал ему грудь, проделав брешь в белом халате. Его руки выскочили из карманов, странными хаотичными движениями разбрасывая по полу кукурузные хлопья.

Какую-то долю секунды Прессман и Суриков, хотя и были уже клинически мертвы, стояли и смотрели друг на друга с дергающимися, как и их руки, ртами, словно оба говорили одновременно. Мортон шагнул вперед и пнул их в ноги. Они рухнули друг на друга и растянулись на виниловом полу.

Не останавливаясь, Мортон распахнул дверь, ведущую наружу из операционного комплекса. В коридоре громкоговоритель снова приказал офицеру охраны Кесслеру немедленно прибыть к доктору Ромеру в финский домик.

Потом голос с отличным английским выговором перекрыл женский:

— Это доктор Крилл. У нас перестрелка в операционной.

Его голос преследовал их в коридоре, пока его не заглушили настойчивые трели сигнализации, раздававшиеся из всех отсеков клиники.

Глава 44

На поляне Дэнни поднял легкий сканер и начал медленно поворачиваться, держа инструмент обеими руками на уровне пояса, как крестьянин с лозой в поисках подземного ключа. На флюоресцентном экране стали появляться тени.

— Небольшой автомобиль и двое мужчин, — пробормотал он. — Стоят неподвижно в сотне-другой ярдов отсюда.

— Наверное, те охранники в «джипе», — прошептал Майк. Пролетая над верхушками деревьев, он засек «джип», кативший по взлетной полосе.

Карбери слушал Томми, склонившегося над рацией и сообщавшего координаты встречи последним стрелкам, как только они приземлялись на острове. Двадцать из них уже добрались до поляны, спрятав микролеты в кустах.

— Попробуй еще раз связаться с полковником, — негромко сказал Дэнни. Один раз в паузе между диктовкой координат Томми уже вызывал Мортона на старой частоте Штази, но безуспешно. Он попытался еще раз. Снова никакого ответа.

Карбери повернулся к Майку:

— Мне нужен «джип».

Майк и два стрелка исчезли в джунглях. Через десять минут остальные услышали шум мотора, а потом увидели «джип», вынырнувший на поляну. Карбери уселся за руль, Дэнни и Майк устроились рядом с ним, а Томми и четверо стрелков забрались в кузов. Остальные побежали за «джипом», двинувшимся к клинике.

Трели сигнализации в клинике застали Мадам как раз в тот момент, когда она собиралась трахнуть Пьера еще раз. В этот день в их любовных упражнениях присутствовал холодок, которого он раньше не ощущал; чем больше он старался ублажить ее, тем невозможнее это становилось.

Она оттолкнула его и подошла к окну гостевой комнаты финского домика. Кроме тревожных сигналов, в клинике не было заметно ничего необычного. Огонь в помещении банка органов и оружейном складе превратился в тусклое мерцание, освещавшее силуэты пожарных. Темное облако, казалось, спустилось ниже с верхушки кратера, но гора не подавала никаких признаков жизни.

Где-то в коттедже зазвонил телефон, потом звонки прекратились. Через секунду в дверь громко забарабанили.

— Schnell! Schnell, Мадам! — закричал по-немецки доктор Ромер и выкрикнул что-то еще, чего Пьер не смог понять. Но когда обнаженная Мадам отвернулась от окна, ее глаза светились подлинным безумием. Она не могла ошибиться — доктор Ромер только что выкрикнул: «Мортон ist hier!»[12]

Пригнувшись, с автоматом наперевес, Мортон бегом вывел Анну из клиники. До джунглей было всего несколько ярдов. Они добрались туда незамеченными, и Мортон выключил рацию, чтобы не рисковать; секунду назад он слышал торопливый приказ по-немецки: всем охранникам прибыть в операционную. Они стали бесшумно пробираться сквозь кустарник; только слабый хруст листьев раздавался под ногами. Трели сигнализации начали стихать.

Они миновали ручей, вскарабкались по склону вверх и преодолели скальные образования. Когда они проходили мимо упавшего дерева, Анна задела ногой туго натянутый провод, который тут же ослаб. Она указала Мортону на землю. Он кивнул. Где-то сейчас раздался еще один сигнал тревоги. Единственное, что им оставалось, это как можно быстрее улепетывать подальше от провода. Издалека послышался визг затормозившего на шоссе «джипа». Они пошли в сторону этого звука. Впереди сквозь кусты забрезжил свет. Финский коттедж. Неожиданно Мортон застыл и припал к земле. За его спиной Анна последовала его примеру.

Он чувствовал присутствие человека — глубоко в мозгу нервные клетки усилили запах его тела. Замаскировать страх и напряжение всегда труднее всего. Мгновение спустя послышался тихий лязг вставшего на место затвора. Мортон знаком велел Анне не двигаться. Потом, согнувшись пополам, он с необыкновенной быстротой и совершенно бесшумно двинулся туда, где стоял охранник. Тот исчез.

Мортон поднял сухой обломок ветки и кинул его вправо. Слева от него послышался шорох, и голос по-немецки спросил, кто там. Еще один нервозный шорох. Мортон отстегнул рацию от пояса и положил ее на землю. Он повернул регулятор звука; послышалось слабое сопение, словно кто-то шумно дышал ртом. Когда шорох в кустах стих, Мортон, двигаясь теперь еще быстрее, поскольку точно знал направление звука, покатился вправо; листва на земле лишь чуть-чуть шевельнулась под ним. Из рации раздался голос, сказавший по-немецки: «Служба охраны — всем сотрудникам, еще не ушедшим в клинику. Немедленно прибыть в финский домик. Пилотам — разогреть „Лиру“».

Шаги снова замерли. Охранник склонился над рацией, поднял ее и поднес ко рту. Мортон пружиной метнулся с земли и выбил автоматический пистолет из руки мужчины, а потом стволом автомата перебил ему горло. Охранник умер еще прежде чем рухнул на землю. Когда появилась Анна, Мортон пристегивал рацию к поясу. Они вновь стали пробираться сквозь кусты, двигаясь теперь на звук настойчивой телефонной трели в финском домике.

Трель оборвалась, когда они добрались до края джунглей. Они очутились прямо напротив боковой стены финского домика. Перед главным входом стоял «джип», по всей видимости, принадлежавший охраннику, которого уложил Мортон. Хотя в нескольких комнатах горел свет, внутри не было заметно никаких признаков жизни.

— Дверь в кухню, — выдохнул Мортон в ухо Анне и указал на дверь слева, вспомнив расположение внутренних помещений, которое продемонстрировала ему летающая камера. Вместе они побежали через открытое пространство к двери. Мортон прижал ухо к панели. Тишина. Он заглянул в замочную скважину. Ничего не двигалось в поле его зрения. Он повернул ручку — дверь легко распахнулась. Анна закрыла ее за собой.

Кухня оказалась больше, чем показывала камера; быть может, Ромер принимал множество гостей. Это могло служить объяснением размеру мясорубки на разделочном столе посреди кухни. В кухне были две внутренние двери. Мортон вспомнил, что левая ведет в главную часть коттеджа, а правая — к кладовым.

Когда Мортон подошел к двери слева, правая распахнулась и на пороге застыла экономка. Как только она открыла рот, чтобы закричать, Анна выстрелила в нее. Капсулка скользнула по языку женщины и ушла в горло. Она закашляла и рухнула бы, если б Мортон не подхватил ее не опустил осторожно на пол. Он закрыл женщине глаза; свет в них тускнел. Но ничего другого Анне не оставалось.

Она вставляла в пистолет новую капсулу, когда голос от внешней двери отдал свой первый приказ. Это был Семпер — охранник.

— Бросьте оружие, — скомандовал Семпер. Он навел пистолет на них обоих — ненужная предосторожность, потому что двое охранников рядом с ним уже держали Анну и Мортона под прицелом.

вернуться

12

Здесь (нем.).

94
{"b":"232506","o":1}