Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   Мы поднялись по лестнице и оказались в длинном широком коридоре. В начале коридора, у лестницы, и в его противоположном конце были большие окна от пола до потолка, за которыми чернело ночное небо. С обеих сторон было множество высоких дверей из тёмного дерева с массивными бронзовыми ручками. С потолка на бронзовых цепях свисали круглые светильники в кованой оправе. Пол вдоль всего коридора был застлан мягким толстым ковром. Это напоминало уютную старинную гостиницу.

   -- Располагайтесь. Занимайте любые комнаты, которые вам понравятся. А утром встретимся в трапезной. Позавтракаем, всё обсудим, соберём вас в дорогу. А пока отдыхайте. Приятных снов! -- и госпожа Амара скрылась на лестнице. А мы начали открывать двери и выбирать себе комнаты. Вскоре все разошлись, пожелав друг другу спокойной ночи.

   Я зашла с Ивицей в её комнату: мне хотелось убедиться, что ей не будет страшно засыпать одной в незнакомом месте. Но не зря госпожа Амара упомянула необычные спальни! Это было понятно уже с порога. И дело не только в том, что в комнатах было очень уютно. В них всё было волшебным: свет, запахи, звуки, материалы. В комнате Ивицы отчётливо пахло весенним лесом, ночными цветами, душистыми травами. Где-то пели невидимые птицы, а вдалеке позвякивал овечий колокольчик. Всё это успокаивало, убаюкивало и манило скорее погрузиться в сон.

   В каждой спальне была красивая ванная комната, с разноцветными кусочками ароматного мыла, множеством душистых флаконов всех форм и размеров, яркими мягкими полотенцами. Ивица уверила меня, что бессонница ей точно не грозит, и пошла умываться, а я отправилась в свою комнату.

   Когда я вышла из ванной, Симеон уже заснул. Я опустилась на удобную кровать и с удивлением почувствовала, что она покачивается подо мной. Как будто я плыву на лодке. Я подняла глаза к потолку, но вместо потолка надо мной чернело звёздное небо. Звучала очень тихая музыка, её заглушал плеск волн, пахло морем и водорослями. Я вспомнила, что мне ещё надо обдумать наши завтрашние дела, но мысли мои спутались, в голове не осталось ничего, кроме моря и звёзд, и я провалилась в сон.

Глава 6. План, которого нет

   Когда я проснулась, за окном уже светило солнце. Было тихо, издалека доносилось весёлое чириканье воробьёв. В комнате никого не было, Симеон уже ушёл: решил, что мне лучше как следует выспаться. Я умылась, оделась, постучала в соседнюю комнату. Ивица не ответила -- значит, она тоже уже ушла. В коридоре было очень тихо. Я никого не встретила, пока шла к лестнице и спускалась вниз. Прошла через главный зал. Двери в трапезную были открыты, оттуда доносились голоса и звон посуды. Все уже сидели за столом.

   Госпожа Амара завтракала вместе со всеми. Я подумала, что она специально молчит: не хочет портить нам настроение, пока мы не закончим трапезу. Через несколько минут, когда все наелись, она заговорила:

   -- Вы уже догадались, почему именно вас показало зеркало?

   Мы лишь молча пожали плечами, никто не высказал никаких предположений.

   -- У каждого из вас, как и у любого волшебника, есть своя уникальная особенность. В какой-то момент она окажется очень важной и поможет вам всем спастись. И только сочетание всех ваших умений может привести вас к цели. Без любого из вас план не может осуществиться. Если бы кто-то из вас вчера отказался от этой миссии, то пришлось бы ждать другого подходящего момента и действовать по другому плану. И тогда группа спасателей была бы совсем другой. А такая компания, как сейчас, идеально подходит именно для того плана, который вам предстоит выполнить.

   -- А как мы узнаем, что это за план? Вы нам расскажете? -- спросила Элиза, мать Эрика.

   -- К сожалению, я знаю не больше, чем вы. Мне известно только то, что именно ваши способности помогут вам всё сделать правильно!

   -- Но как же мы тогда будем действовать, если мы не знаем, что от нас требуется?

   -- Интуитивно. Каждый раз вы будете догадываться, что надо делать и куда идти.

   -- А если мы ошибёмся?

   Госпожа Амара помолчала. Если бы в нашу группу входили только взрослые, ей было бы проще сказать нам всю правду. Мы уже поняли, что путешествие будет опасным, что мы можем не вернуться. Но говорить об этом при детях было очень тяжело. Она вздохнула и тихо сказала:

   -- Да, это большой риск. Но я надеюсь, что вы справитесь. У вас есть все нужные умения. А я постоянно буду с вами.

   -- Как это? -- удивилась Роза.

   -- Будем поддерживать связь через шары. Я смогу говорить с вами. Мне будет видно, где вы находитесь. Может быть, я распознаю какие-то опасности раньше, чем вы.

   -- Но вы же будете далеко? И нам никто не сможет помочь, если мы сами не справимся?

   Мы с Симеоном посмотрели друг на друга: одновременно мы подумали об одном и том же. Ведь у госпожи Амары здесь есть помощники! Тени! Они могут очень быстро перемещаться по всему застенному миру, и она может отправить их к нам, если что-то пойдёт не так!

   -- Госпожа Амара, а Тени? -- спросила я.

   -- Нет. Обычно они не участвуют ни в каких действиях, где есть хоть небольшое присутствие Зла. Они его не выносят и сразу исчезают, как только чувствуют его приближение.

   -- А мы встретимся со Злом?

   -- Мне это неизвестно. Но если вас ждут опасности, то кто-то же их вам пошлёт! И этим кем-то наверняка будет управлять Зло.

   Мы все задумались. Дома, в земном мире, жизнь волшебников обычно текла очень спокойно и размеренно. Они просто радовались каждому дню, учились чему-то новому, общались друг с другом и со всеми остальными, делали что-то полезное и хорошее. Невзгоды и опасности обходили нас стороной. Не случайно, а благодаря нашей постоянной связи с застенным миром и главным волшебником. Он всегда успевает предупредить нас о грозящей опасности или даже отвести её так, что мы ничего не замечаем. У нас совсем не было опыта в преодолении опасностей. Слишком спокойной была наша земная жизнь.

   Но и здесь, в застенном мире, за последние сотни лет был всего один случай нападения извне. После жестокой битвы многие волшебники погибли, но и нападавшие не смогли добиться того, что они хотели получить. Они ушли, и у нас снова всё было спокойно. Правда, мы ещё не восстановили утраченное и не вернулись к прежнему порядку. Но со Злом большинство из нас никогда не встречалось. Мы знали, что это такое, только из земных книг. Да и то не очень хорошо, потому что книги писали о том, чего мы никогда не видели.

   Мы даже представить себе не могли, что нас ждёт в путешествии. И как это вообще может быть: кто-то неизвестный, кому мы не сделали ничего плохого, желает нам зла и даже, возможно, попытается нас убить? Так не бывает. Это казалось нам невероятным. Мы сидели молча и пытались осознать, на что мы согласились. Я даже не знаю, кому было труднее в эти минуты: детям, которые ещё не готовы были взять на себя ответственность за всё, что мы будем делать, или взрослым, которые вынуждены были подвергать своих детей риску.

Глава 7. Сборы в дорогу

   -- Пора собираться, -- нарушила наше молчание госпожа Амара. -- У меня для вас кое-что есть!

   Она поставила на стол небольшой сундучок, достала оттуда тонкие золотистые сеточки и раздала каждому по одной, а последнюю оставила себе.

   -- Смотрите: эту сеточку нужно надеть на свой шарик.

   -- Для чего? -- не удержалась Ивица.

   -- Это поможет вам общаться друг с другом. И я тоже смогу в любой момент поговорить с вами, не подходя к шарам в главном зале.

   Потом из сундучка стали появляться и другие волшебные предметы. Каждый получил узкий металлический браслет с кнопкой. Если мы потеряем связь с реальностью, если нас обступят галлюцинации и видения, то нужно будет просто нажать на эту кнопку, чтобы они исчезли. А если браслет не подействует, если вокруг ничего не изменится -- значит, это и есть реальность. Так мы сможем проверить, есть ли рядом с нами кто-то материальный, или это только призраки. Ещё госпожа Амара выдала каждому тонкое невзрачное кольцо: если снять его и надеть на другую руку, станешь невидимым. Но только для тех, у кого нет такого же кольца. Значит, мы все сможем видеть друг друга, если нам понадобится от кого-то спрятаться.

5
{"b":"203343","o":1}