Сначала Герман обучал только Захарию, потом Юлиус стал его вторым учеником. Оба ученика целыми днями беседовали, выполняя одни и те же задания мастера, и вскоре стали лучшими друзьями. Ещё через десять лет Герман почувствовал, что ему пора отдохнуть. Покидая мастерскую, он поручил Захарии заботиться о Юлиусе, который к этому времени тоже стал отличным мастером. С тех пор Герман приходил в застенный мир только на весенние слёты, а в остальное время занимался земными делами. А незадолго до разрушения мастерских он распрощался с земным телом и решил не уходить в другой мир, а остаться Тенью и служить нашему главному волшебнику.
Значит, он ничего не слышал о Юлиусе и Захарии уже больше тридцати лет. Но теперь мы хотя бы знали, кем был Захария, и могли поискать его ровесников, которые были с ним знакомы. Госпожа Амара попросила нас подождать несколько часов: она попробует что-нибудь узнать, а потом сама свяжется с нами.
Наши шары сверкнули и погасли. У меня возникло странное чувство: как будто я ребёнок, заблудившийся в лесу. Вот только что рядом со мной был взрослый, который действует уверенно и ничего не боится, но внезапно он исчез, и теперь некому меня защитить. Я решила не поддаваться мрачным мыслям и, чтобы отвлечься, громко спросила:
-- А обедать нам не пора?
Все радостно оживились. Амалия воскликнула:
-- А ведь тут есть плита! И кастрюли! И сковородки!
Эрик начал открывать дверцы кухонных шкафчиков и смотреть, что там есть:
-- О, смотрите-ка! Спагетти! Умираю от голода!
-- А ничего, что мы в чужом доме так хозяйничаем? -- спросила Ивица.
-- Ничего, -- успокоила её Элиза. -- Анна не обидится. Мы же пришли сюда, чтобы спасти её.
Амалия нашла оливковое масло, несколько банок с консервированными овощами, разные приправы и даже кусок засохшего пармезана. Первый настоящий обед за много дней! Это скрасило нам часы ожидания. Мы с Ивицей, радостно улыбаясь, расставили на обеденном столе обычную керамическую посуду, а потом все с удовольствием смаковали простую домашнюю еду, от которой мы успели отвыкнуть за две недели.
Глава 41. Поиски бывшего Захарии
После обеда мы расположились на креслах и на диване, дремали и ждали вестей от госпожи Амары. Я успела провалиться в сон, видела какие-то мрачные серые коридоры без окон и дверей, пыталась найти выход. Внезапно я проснулась из-за того, что мой шарик вибрирует и звенит. Все остальные тоже открыли глаза, достали шарики из-под одежды, сели поудобнее, затихли и прислушались. Госпожа Амара начала рассказ.
За это время она успела поговорить с несколькими волшебниками, которым сейчас примерно по шестьдесят лет. Они ровесники Захарии и могли его знать в молодости, до разрушения мастерских. У одного из них был старший брат, который тоже был мастером и погиб в тот же день, что и Юлиус. Он вспомнил, что когда-то слышал от брата имя "Захария", но больше ничего не смог сказать. Госпожа Амара предположила, что в то время они могли жить неподалёку друг от друга, поэтому начала расспрашивать всех волшебников, живущих по соседству.
Ей повезло: одна из волшебниц, Агния, вспомнила, что в юности ей очень нравился сосед по имени Захария, который был лет на десять старше Агнии. К тому же у них был один и тот же способ перехода в застенный мир: они оба должны были повязать на шею красный шёлковый шарф, чтобы попасть за стену. Это означало, что они могут создать семью. И Агния мечтала, что когда она вырастет, сможет выйти замуж за своего красивого соседа. Но однажды она узнала, что он уже выбрал себе жену. Это была Милица, девушка из соседнего городка. Агния была с ней знакома: у Милицы был точно такой же красный шарф для перехода за стену, и девушки относились друг к другу с симпатией. Милица жила с родителями в очень большом доме, построенным её дедушкой. А у Захарии дом был совсем маленький, и Милица уговорила его переехать к ней. Там они отпраздновали свадьбу, и с тех пор Агния встречала Захарию только на слётах, а после нападения врагов ей сказали, что он вместе с другими мастерами погиб.
После разговора с Агнией госпожа Амара разыскала Милицу. Та была совершенно уверена, что её муж погиб в день уничтожения мастерских. Она больше никогда его не видела. Детей у них не было, выйти замуж ещё раз Милица не пыталась, и с тех пор она так и жила с родителями, которые за это время уже состарились. Госпожа Амара попробовала выяснить, как он выглядел -- это помогло бы представить, как он может выглядеть теперь, если он жив. Милица рассказала, что Захария был красивым, высоким, худощавым, с прямыми чёрными волосами и тёмно-карими глазами. Под это описание подходила примерно половина всех мужчин в наших краях, но теперь мы хотя бы знаем его рост и цвет глаз -- это больше, чем ничего.
Теперь предстояло самое сложное: выяснить, жив ли он на самом деле. Когда все мастера погибли, их шары просто исчезли. Если бы Захария не погиб в тот день, то его шар остался бы на прежнем месте. А если бы главный волшебник, который в то время правил нашим миром, после окончания битвы проверил все шары и убедился, что число исчезнувших шаров не совпадает с числом мастеров, то он бы узнал, что кто-то остался в живых. Но в суматохе, когда погибло столько народу, когда много часов подряд волшебники пытались изгнать пришельцев за пределы нашего мира, когда никто не знал, удастся ли нам победить, главному волшебнику было не до того.
Значит, если Захария до сих пор жив, то его шар висит на прежнем месте. Если бы госпоже Амаре удалось его обнаружить, она бы точно знала, где сейчас Захария и какое имя он теперь носит. Она решила поискать ровесников Захарии, которым исполнилось тринадцать лет в тот же год, что и ему. Вместе с ними он выбирал себе устройство связи, и они могли помнить, который из шаров он выбрал. Госпожа Амара выяснила у Милицы точную дату рождения её мужа, а потом попросила Старейшин вспомнить весенний день того года, когда Захария впервые попал на слёт.
В конце концов ей удалось найти троих волшебников, выбиравших шары в тот же день. Все они хорошо помнили свой первый слёт и выбор шаров. И все помнили Захарию: это был высокий темноволосый мальчик, уверенный в себе и весёлый. Одна из волшебниц вспомнила, что Захария выбирал себе шар сразу после неё. В этот момент она ещё не отошла от шаров и стояла спиной к залу, а Захария встал слева от неё, не очень близко, и протянул руку к своему будущему устройству связи. Другой волшебник вспомнил, что его очередь подошла сразу после Захарии, и он выбрал себе шар, стоя слева от шара Захарии. Значит, теперь мы знаем место, где может висеть его шар: в промежутке между шарами этих двоих его сверстников.
Но под это описание подходило двадцать восемь шаров! Поиски осложнялись тем, что по шарам было невозможно узнать точный год рождения их хозяев. Если же госпожа Амара будет по очереди вызывать каждого из них и спрашивать про год рождения, Захария может что-то заподозрить и скрыться. Оставался единственный способ сузить круг поисков: волшебное зеркало. Госпожа Амара прикасалась к одному из шаров, и в зеркале появлялось изображение его хозяина. Среди них оказалось много подростков и совсем молодых людей, которые никак не могли быть шестидесятилетними стариками. Женщин Амара тоже сразу исключила: среди волшебников было не принято менять пол. Осталось восемь пожилых мужчин, любой из которых мог оказаться бывшим Захарией.
Тогда Амара опять обратилась к Милице и попросила её прямо сейчас прийти в застенный мир по важному делу. Милица очень удивилась, но сразу согласилась помочь, отправилась к точке перехода и через полчаса уже была в шатре на главной площади. Амара ждала её у входа. По дороге к главному залу она рассказала Милице, что Захария, может быть, до сих пор жив, но изменил имя. Милица не могла поверить, что он способен на такое: за двадцать лет ни разу не прийти к ней и ничего не сообщить о себе!