Пока разгорался огонь, Элиза действительно нашла неподалёку нужную целебную траву, и они с Амалией приготовили согревающий чай. Все переоделись в сухие вещи, обувь и одежду положили сушиться у огня, наскоро поужинали, поставили часовых и легли спать.
Глава 36. Конечный пункт
На следующее утро мы вышли из леса. Перед нами раскинулись луга, покрытые цветами. Дорога провела нас мимо красивого спокойного озера, несколько раз мы проходили через небольшие рощи и заросли кустов. Никаких препятствий и опасностей на пути не было. Я шла одна, ни с кем не разговаривала, думала о нашем путешествии. Вспоминала все неприятности, из которых нам удавалось выпутаться благодаря нашим способностям.
Каждый из детей уже проявил себя. Эрик не поддаётся действию ядов, поэтому только он один не отравился ядовитыми спорами. Поэтому он успел крикнуть нам про волшебные браслеты, мы вовремя очнулись и не упали в реку. Роза умеет разговаривать с птицами, поэтому она смогла позвать их на помощь, когда мы оказались в плену у волшебных елей. Птицы смело сражались с деревьями и помогли нам выбраться на свободу. Ивица делает из подручных материалов очень точные макеты, поэтому она сразу обнаружила подвох в устройстве моста и отговорила нас идти по нему. Так мы ещё раз спаслись от падения в бурную реку. А потом Ивица угадала, что рядом с горной тропой есть пещера в скале, и мы смогли спрятаться там от камнепада. Так мы преодолели четыре опасности.
Мужчины тоже внесли свою лепту в наше спасение: Марк сражался с призраками, потому что среди нас только он один имел представление о битвах и мог считаться воином. К тому же он знал волшебные заклинания, умел ими пользоваться и не боялся мучений и боли, которые ему пришлось испытать во время сражения. Милош освободил нас из плена волшебного металла, когда мы провалились в старую шахту на заброшенном руднике. Только он знает всё о разных веществах и разбирается в их свойствах. Симеон заметил следы великанов, понаблюдал за ними и нашёл безопасный обходной путь, чтобы мы могли отойти подальше от места их обитания. Только он умеет читать следы и отлично ориентируется на местности. Это ещё три опасности, от которых мы уже спаслись. Всего семь.
Остаются женщины. Амалия смогла поставить правильный диагноз, когда мы все заболели, а потом приготовила нам лекарство и вылечила нас. Потому что только она одна разбирается в медицине. Элиза придумала способ, как спастись от стаи хищников, которые напали на нас среди ночи. Она изучала повадки животных, и никто, кроме неё, не смог бы найти такое простое решение и увести нас из опасного леса. Уж не говоря про её уникальное умение находить съедобные и лечебные растения. И это ещё две опасности, которые мы преодолели. Всего девять. Как раз по числу участников нашего похода.
Госпожа Амара говорила, когда мы ещё только собирались в путь, что каждый из нас обладает каким-то особым умением, и каждый из нас должен будет проявить это умение, чтобы спасти всех остальных. Сначала я думала, что нас ждёт девять опасностей, и все мы по одному разу проявим свой героизм. Но всё пошло не по плану, когда неизвестные существа подменили Марка, и его двойник пытался заманить нас в ловушку. Он выбрал опасное место над пропастью, где его сообщники смогут устроить камнепад. И мы бы наверняка погибли на этой тропе, если бы Ивица не почувствовала подвох, не слепила макет горного перевала и не обнаружила на нём пещеру.
А теперь оказалось, что вместе с этой незапланированной "лишней" опасностью мы преодолели уже девять препятствий, и этого уже могло бы быть достаточно. Но как же я? Получается, что только я одна ещё ничего не сделала? Значит, на самом последнем участке пути именно мне придётся в последний раз спасать всю нашу компанию? И как я это сделаю?
Я даже представить не могла, что за способности разглядела во мне госпожа Амара. Я тешила себя надеждой, что мне отведена другая роль: я всего лишь скромный летописец нашего похода. Я ведь на самом деле каждый день делала заметки в маленьком блокноте. И потом, когда мы уже вернулись домой, только благодаря этим заметкам я смогла так подробно описать это путешествие.
А иногда мне становилось страшно: я понимала, что надежды мои напрасны, и уже совсем скоро мне предстоит что-то очень трудное. Если бы у меня, как у всех остальных, были какие-то ярко выраженные способности, вроде невосприимчивости к ядам или умения разговаривать с птицами, как легко было бы ими воспользоваться в нужный момент! Нужно было бы просто дождаться подходящей ситуации и привычно применить свой волшебный навык. А что делать мне, такой обыкновенной и совсем не храброй?
Пока я предавалась этим невесёлым мыслям, день кончился. Мы прошли уже почти весь путь, оставалось совсем немного. Нашли удобную ровную площадку на берегу речки, приготовили ужин, посидели у костра.
-- Завтра днём доберёмся до места, -- сказал Симеон и развернул карту. -- Сейчас мы вот тут, осталось всего километров десять.
Эрик с Элизой подошли к карте, начали что-то обсуждать. Я подумала, что для них, как и для меня, завтрашний день будет особенным. У них есть шанс найти Марка, если мы сможем выполнить нашу миссию. А если не сможем? Думать об этом мне не хотелось. Я отошла от костра, расстелила на траве постель и быстро заснула.
Глава 37. Муравьи и люди
Утром, когда мы шли по широкой лесной тропе, Ивица замедлила шаг и дождалась меня. По её лицу я поняла, что меня опять ждут расспросы.
-- Мы сейчас окажемся напротив дома Анны, да, мама?
-- Да.
-- И пройдём через стену на другую сторону?
-- Да.
-- А потом?
-- А потом зайдём в дом и проверим, не вернулись ли они домой. Или, может быть, найдём какое-то послание.
-- Это-то понятно. Я про другое: мы же там не останемся, да? Мы вернёмся сюда, за стену?
-- Наверное. Если планы не изменятся.
-- Но куда именно мы вернёмся? На главную площадь?
-- Нет, прямо в этот лес, где мы сейчас.
-- Но почему, мама? Ведь с земной стороны можно попасть только на главную площадь! Ты сама мне это говорила. И Марк потом рассказывал про масштаб! И я всё поняла. Как же можно оттуда попасть в какое-то другое место?
Я задумалась. А ведь и правда: когда я рассказывала Ивице про переход с земной стороны сюда, в застенный мир, я ей объясняла, что из любого места любой волшебник всегда попадает только на главную площадь. А Марк упомянул про изменение масштаба и сравнил муравьёв и людей: если с одной стороны толстого бревна ползают муравьи, то бревно кажется им бесконечно длинным. А людям, которые стоят с другой стороны того же бревна, оно кажется коротким. Внутри стены, за те несколько мгновений, которые отделяют вход в стену от выхода на главную площадь, мы стремительно увеличиваемся в размерах, как если бы муравей вдруг вырос до человеческого роста. И оказываемся рядом с теми, кто в земном мире живёт в нескольких днях езды от нашего дома.
Если нарисовать это на бумаге, то слева, на стороне земного мира, всё будет выглядеть точно так же, как на нашей карте, которой мы пользуемся во время нашего путешествия: дома, поселения, города, реки. Но справа, за стеной, всё пространство карты займёт огромная схема нашей главной площади, с центральным зданием, фонтаном и шатром. Но как же так? Если бы сейчас мы были в несколько сот раз выше, чем обитатели земного мира, то нам не пришлось бы много дней пробираться через дикие места, полные опасностей, чтобы дойти до дома Анны: ведь её дом был бы прямо напротив главной площади!