Скотт направился к Мелинде и поднял нож.
— Не следует так себя вести…
— Я не Кристал! — завизжала Мелинда. — Скотт, я не Кристал, я — настоящая Мелинда.
Но ему было уже всё равно.
Глава 22
На подкашивающихся ногах Кристал двинулась вниз, прихватив по дороге тяжёлую вазу со стола. Она увидела, как Скотт заносит над головой Мелинды нож. «Я не успею, — подумала она, — не успею… Или всё же успею?»
Она опустила вазу Скотту на голову, и тот пошатнулся. Нож выпал из его руки, он застонал и свалился на пол.
Он мёртв? Кристал стояла над ним, всё ещё сотрясаясь от ужаса. Трепетал каждый мускул. Я его убила?
Скотт застонал. Мелинда схватила сестру за руку и потащила прочь.
— Пошли отсюда быстрее, надо позвонить в полицию. Быстрее, а то он сейчас очнётся и побежит за нами…
«Скорее в гостиную. — Кристал чувствовала себя как во сне. — Где же этот телефон? Куда мы его засунули?» В голове что-то жужжало. Она прищурилась, пытаясь сфокусировать взгляд. Мелинда уже держала трубку у уха, всхлипывая.
— Он сдох.
«Кто?! Мы вроде живы…»
— Телефон сдох, — слабо повторила Мелинда. — Полагаю, из-за бури.
Что будем делать?
— Бежать, — выдавила Кристал.
— Нет, под дождём мы далеко не убежим, он нас поймает. Он…
Снизу донёсся протяжный стон. Скотт очнулся.
Они рванулись с места и — вверх по ступеням. Безмолвно. «Никакая полиция, — думала Кристал, — никто нас не спасёт. У нас один выход — спрятаться так, где он нас не найдёт».
— Чердак, — прошептала Мелинда. — Мы спрячемся там.
Спотыкаясь, они побежали наверх. Обе затихли, прислушиваясь, не идёт ли Скотт следом, и тихо прикрыли дверь.
Полнейшая темнота. Дождь непрерывно колотил по крыше над их головами. Мелинда повела сестру по скрипучим чердачным половицам.
— Помоги мне, — прошептала она, подойдя к старому сундук, стоящему в углу. Девушки долго боролись с тугими щеколдами, и наконец втиснулись внутрь.
Прижавшись к сестре, Кристал чувствовала бешеный стук её сердца.
Вскоре шум дождя до неё донеслось нечто, заставившее затаить дыхание. Звуки шагов. Кто-то медленно, спотыкаясь, поднимался на чердак.
Глава 23
Я ступил на чердак. Темно, так темно, что не было видно даже моего ножа.
Я знал, что они поднялись сюда.
Голова сильно болела и кружилась. Что ты со мной сделала, Кристал? Я отомщу тебе за ту боль, которую ты мне причинила.
— Кристал, — тихо позвал я, медленно продвигаясь по чердаку. — Ну будь хоть раз хорошей девочкой, вылезай. Вылезай сейчас же.
Я упёрся во что-то твёрдое и услышал звук разбившегося фарфора. Г де же она? Где она?!
Я продвигался по чердаку, размахивая перед собой ножом. Внезапно щеки коснулось что-то холодное. Цепочка. Дёрнул за неё, и зажёгся тусклый свет, разлившийся по чердаку. Глаза привыкали постепенно.
С металлической вешалки свисала старая одежда. Я отпихнул её в сторону и прошептал:
— Кристал. Я уже здесь, Кристал.
Тишина. Тут я заметил, что чёрный сундук странно повёрнут, словно кто-то отодвинул его от стены. Я улыбнулся. Ты не так умна, Кристал, как думаешь.
Толкнул его, ударив о стену, и внутри кто-то завопил. А потом оттуда выскочило двое девиц, напуганных, бледных, с яркими зелёными глазами.
Я не мог их различить! Бедная моя голова чуть не взорвалась.
— Которая из вас? — прорычал я, потрясая ножом.
Они обе прижались к стене.
— Кристал! Которая же…
Они не отвечали.
Я дико заорал от разочарования. Они тоже завопили и побежали, пытаясь спастись. Хотели одурачить меня. Но в этот раз я не позволю им убежать.
Которая из них Кристал? А которая — Мелинда? Я решил, что единственно верный способ осуществить наказание — убить их обеих.
Сёстры отбежали к противоположной стене. Даже при этом тусклом свете был виден страх на их лицах.
— Прощайте, — сказал я нежно и спокойно. Очень спокойно, потому что знал, что всё кончено. — Прощайте.
Поднял нож и побежал.
Кристал видела, как руки Скотта взлетели вверх. Она заметила сильнейший испуг на его лице, и услышала короткий вопль, а потом — тяжёлое бум!
На чердаке остались только две сестры, прижавшиеся друг к другу. Одни.
Скотт провалился сквозь дыру в чердачном полу.
Девушки замерли на мгновение, сдерживая дыхание, а потом двинулись к проёму, наклонились и посмотрели вниз.
Скотт лежал лицом вниз на полу. Одна рука его, нелепо вывернутая, оказалась под ним, а другая всё ещё стискивала нож. Да-да, всё ещё стискивала.
— Отлично, — пробормотала Кристал, и обе пошли вниз.
На секунду они задержались у тела Скотта.
— Мы спасены, — прошептала Кристал.
— Всё ещё не могу поверить, — так же шёпотом ответила сестра и отвернулась. — Пойду попробую позвонить, может, телефон уже заработал.
Она поспешила в свою комнату. Кристал вновь перевела взгляд на тело Скотта. «Просто больной, — подумала она. — Больной. Но теперь он мёртв».
Девушка успела сделать лишь шаг, и рука Скотта схватила её за лодыжку.
Глава 24
— Поймал я тебя, — процедил он сквозь зубы. — Добро всегда выигрывает, зло — никогда.
— Это ты… Это ты убил Линне! — закричала Кристал. — Убил мою подругу!
— Она была злом, — прошептал Скотт. — Таким же, как и ты.
Его хватка всё крепла, но внезапно, к удивлению, ослабла.
Ей показалось, он произнёс:
— Это всё сон…
И повторил всё мягче:
— Всё сон…
Рука Скотта упала. Из его горла донёсся булькающий звук, и изо рта потекла струя крови, образуя лужу вокруг головы. Глаза закрылись.
Больше он не шевелился.
— Кристал?
— Да?
В спальню сестры вошла Мелинда в джинсах, трико, и даже при небольшом макияже. Со времени того ужасного кошмара со Скоттом прошло уже три месяца, а Кристал иногда всё ещё удивлялась изменениям в Мелинде.
И в себе тоже.
— Без пяти три, — заявила Мелинда, поглядев на часы. — «Гордость и предубеждение» начнётся с минуты на минуту.
Ну некоторые вещи никогда не меняются. Мелинде всё ещё нравится смотреть старые чёрно-белые фильмы по телевизору.
Кристал села на постели и сбросила вниз рукопись «Гордости и предубеждения», которую Мелинда приказала прочитать, чтобы подготовиться к просмотру фильма. Она застряла на шестой странице.
— Мне не нравится, — сообщила она сестре. — Ты понимаешь это? Только не обижайся! Но эта книга — я даже читать её не могу.
Кристал пожала плечами. Все воскресенья они теперь проводили вместе.
Ужас событий трёхмесячной давности очень сблизил их.
Мелинда повернулась и посмотрела в окно на дом Скотта. Кристал промолчала. Особенно много об этом они не говорили. Всё было ещё слишком живо в памяти.
Родители Скотта переехали, а его самого поместили в психиатрическую клинику. Там он, скорее всего, и проведёт оставшуюся жизнь.
— Начинается, — сказала Мелинда, схватив пульт от телевизора.
Кристал услышала шум на улице. Вскочив, она подбежала к окну, и вскоре подозвала к себе Мелинду:
— Мэл, ты только погляди!
Они обе глядели на подъездную дорожку, и особенно на машину, припаркованную рядом с большим фургоном.
— Новые соседи, — сказала Мелинда. — Кто-то заходит.
Взглянув украдкой, Кристал заметила семью, выходившую из машину.
— Ничего себе, — пробормотала она. — Погляди-ка на того парня! Это — наш новый сосед? Какой здоровый!
— А ну, двинься! — воскликнула Мелинда, отпихивая локтём Кристал. — Я должна первой его увидеть!
«Уикенд в колледже»
Пролог
— Скучал по мне?
— Конечно, ты же знаешь.
— А почему сам об этом не сказал? — игриво спросила Тина, вертя в пальцах телефонный провод.