Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Даже Клодия, изо всех сил старавшаяся почувствовать симпатию к Элисон, была вынуждена признать, что это еще та девица. Она никогда не общалась с девчонками из своего коттеджа. Ей страстно хотелось добиться признания со стороны подруг Марлы и войти в их компанию.

Это было бы ничего, не будь Элисон ябедой и шпионкой. Она вечно докладывала старшему вожатому об их незначительных прегрешениях, всегда изо всех сил старалась навлечь на них неприятности.

— Я хочу играть, — объявила Элисон, повалившись на койку Марлы. — Можно мне поиграть? Мне скучно.

— Ты не знаешь, во что мы играем, — хмуро заметила Джой.

— В правду или расплату, — самодовольно провозгласила Элисон.

— Ты для этого слишком мала, — сказала Клодия.

— Иди, играй вместе со всеми, — холодно отрезала Марла. — Тебе здесь не место, Элисон.

— А я все про вас расскажу, — пригрозила Элисон. — Ведь сейчас вы должны писать письма домой.

— Прекрасно, — бросила Марла. — Играть хочешь? Тогда расскажи, как тебя мама застукала, когда ты в своей спальне целовалась с Майклом Дженнингсом.

— Что? Никогда этого не было, — вскинулась Элисон. — Гнусное вранье!

— Разве он не твой друг? — спросила Клодия Марлу, не в силах скрыть удивление.

— Был мой, пока Элисон на глаза не попался, — хмуро сказала Марла.

— Ты врешь! — завопила Элисон. — Врунья поганая!

— Ну да. Ладно, — саркастически кивнула Марла, закатывая глаза. — Давай, Эли. Хочешь сыграть в игру? Расскажи моим подругам, как ты со мной обошлась. Давай. Со всеми подробностями.

— Все это замечательно, — устало сказала Джой, — только, может быть, Элисон все же уйдет, и мы сможем продолжить игру?

— Ага. Гуляй, Элисон, — подхватила Софи.

— Давай, Элисон. Правду, — настаивала Марла. — Либо правда, либо расплата. Правду, Эли. Что у тебя было с Майклом?

Элисон уставилась на дверь, потом воинственно глянула на сестру.

— Я расплачусь.

— Это не обязательно. Можешь просто уйти, — вмешалась Клодия. Ей вдруг не понравилась атмосфера в маленьком коттедже. В желудке возникло какое-то нехорошее жуткое чувство.

— А я говорю, расплачусь! — рассерженно твердила Элисон, вскочив на ноги.

— Тогда я в расплату потребую, чтоб ты ушла в свой коттедж и сидела там, — сказала Клодия, с усмешкой оглядываясь на Джой и Софи.

— Нет, — возразила Марла, сверкнув голубыми глазами. — У меня другое предложение. Либо говори правду, либо сегодня вечером при полной луне перейдешь через ущелье Гризли.

Элисон злобно глянула на сестру и побледнела. Все знали, что она боится высоты. И чувство равновесия у нее было не лучшее в мире. Элисон ни за что не смогла бы пройти по бревну над ущельем, особенно ночью.

Наконец Марла придумала способ отделаться от Элисон!

— Ладно, — тихо сказала Элисон, глядя сестре в глаза. — Я это сделаю.

— Да ты что? — воскликнула Софи. — Элисон, ты не сделаешь этого!

— Во сколько ты хочешь там встретиться? — спросила Элисон, не обращая внимания на Софи.

Марла равнодушно пожала плечами:

— Скажем, когда свет погасят. В десять.

— Без проблем. Встретимся прямо на месте, — оказала Элисон и вышла из палатки.

В тот вечер, за несколько минут до десяти, четверо девушек, удостоверившись, что Кэролайн на берегу со своим дружком, одна за другой улизнули из коттеджа. Вечер был прохладный, желтая луна низко висела на багровом, небе. Громко стрекотали сверчки, шелестели под мягким бризом деревья.

Они дошли до середины грязной тропинки, ведущей к глубокому ущелью, когда в деревьях сверкнул, яркий луч света и упал на Марлу. Раздался суровый голос Кэролайн:

— Так, Дрекселл. Попалась. А где твои подружки?

Марла, бормоча что-то сквозь зубы, вышла на свет фонарика. Остальные притихли, не двигаясь, стараясь не издавать ни единого звука. Клодия присела за деревом, уверенная, что выдаст себя шумным дыханием. Кэролайн поискала их, освещая, фонариком окружавшие тропинку, деревья, но быстро сдалась и удовлетворилась, конвоируя Марлу обратно к коттеджу.

— Вернемся? — шепнула Софи, когда Кэродайн с Марлой скрылись из виду.

— Да. Это глупо, — кивнула Клодия, прислонившись к огромному дубу, за которым пряталась.

— Нет, — возразила Джой. — Кэролайн будет нас поджидать у коттеджа, А вдобавок, вдруг Элисон уже пришла к ущелью? Лучше пойдем, заберем ее.

Они нашли Элисон у края обрыва. Она смотрела вниз на реку Гризли.

Клодия знала, что высота тут как минимум двадцать футов.

Через ущелье было переброшено единственное бревно, грубое, необработанное, светившееся в ярком лунном свете.

— Элисон, возвращайся к себе в коттедж. Это безумие, — сказала Клодия, подходя к ней сзади. С одного взгляда на лицо Элисон было ясно, как она перепугана.

— Ага. Ничего страшного, если струсишь, — добавила Джой, сунув руки в задние карманы джинсов. — Тут чересчур глубоко. Если свалишься…

— Не делай этого, Элисон, — подхватила Софи, стоя на краю, глядя вниз на белую пену бурной реки. Элисон не обращала на них внимания.

— Где моя сестра? — спросила она, пристально глядя на них.

— Кэролайн ее поймала и велела вернуться, — объяснила Клодия. — Нам тоже надо возвращаться.

— Вы должны сказать Марле, что я осмелилась, — глухо, взволнованно заявила Элисон.

— Нет, прошу тебя! — крикнула Джой.

— Вы ведь все это делали, — резко бросила Элисон. — Все ходили по бревну.

Почему же вы думаете, будто я не смогу?

— Мы это делали днем, — возразила Софи. — К тому же мы хорошие спортсменки…

— И не боимся высоты, — добавила Клодия.

— Пошли, Элисон, — взмолилась Джой.

Элисон не сказала ни слова. Закусив нижнюю губу, решительно прищурясь, она ступила на бревно.

— Нет! — охнула Клодия.

Ущелье было узкое, шириной не больше тридцати футов. Но если Элисон упадет, то прямо на огромные камни, торчавшие из реки с таким сильным течением, что оно унесло бы ее.

— Элисон, эй! — крикнула Джой, прижав к щекам ладони.

— Я не могу смотреть, — простонала Софи, отворачиваясь от ущелья.

Медленно передвигая трясущиеся ноги, Элисон дюйм за дюймом продвигалась по бревну.

— Элисон, хватит! — крикнула Клодия. — Ты уже доказала. Ты сделала это.

Вернись.

— Да, вернись! — умоляла Джой.

Элисон не обращала внимания на их испуганные крики.

Потом, пройдя примерно две трети пути, остановилась, вывернув коленки, пытаясь восстановить равновесие.

— Ой, помогите, — тихо вымолвила она, — я падаю.

— Нет, нет, — поспешно сказала Клодия, шагнув к краю бревна. — Все в порядке. Просто сядь, повернись и ползи назад.

И тут Клодия увидела мелькнувший луч света, круживший в деревьях.

Через секунду сообразила, что это свет фонариков. Потом услыхала шаги, голоса.

— Это Кэролайн, — крикнула Джой. — И другие вожатые!

— Бежим! — завопила Софи. — Скорей! Нас застукают!

— Давай быстрей, Элисон! — торопила Клодия.

— Иду, — ответила Элисон.

И девушки помчались, задыхаясь, назад, через лес, подальше от мечущихся лучей, подальше от вожатых.

Клодия думала, что Элисон бежит прямо за ней. Клодия думала, что Элисон тоже бежит.

Она не видела падения Элисон.

Она не слышала сильного удара от падения Элисон в бурную реку, не слышала всплеска при ее погружении в стремительный поток.

Она честно верила, что Элисон бежит прямо за ней.

И бежала от фонариков вожатых, бежала сквозь темный лес.

Бежала сквозь густые холодные тени…

Бежала…

* * *

А теперь чувствовала на своих плечах руку. С трудом сглотнула, взглянула в глаза Дэниела.

— Что с тобой? — тихо спросил он.

Она заморгала и начала понимать, что это не лагерь “Полная луна”, что она сидит рядом с Дэниелом в кабинке чертова колеса. А колесо опять плавно движется, опуская их вниз в ярко освещенный парк.

— Ты не упал? — пробормотала она. Он качнул головой, озадаченно щурясь, и вдруг рассмеялся.

49
{"b":"193287","o":1}