Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У них звериное чутье, — пояснил Брас. — Корнвахи лучшие охотники на этих пустошах!

— Похоже, что тут и охотиться особо не на кого! — заметил я.

— А как же путешественники? — усмехнулся Брас. — Это для них главная добыча!

Лагерь корнвахов располагался в глубоком ущелье. Он появился перед нами внезапно, из черной пустоты.

Сотни костров освещали бесконечную череду повозок, палаток, навесов и шатров. Повсюду звучала музыка, мелькали черные силуэты танцующих, пахло жареным мясом и жженой шерстью.

— Что я тебе говорил, Брас! — воскликнул я. — Люди всегда найдут повод для веселья!

— Да уж, — скривился мастер-скаут. — Это похороны, господин! А веселятся корнвахи только на трупах своих врагов.

Настроение у меня сразу испортилось. Я терпеть не мог похорон!

Мы спустились в ущелье и въехали в лагерь.

Толпы полуобнаженных корнвахов деловито свежевали гигантские бычьи туши. Обдирали шкуры и разделывали их на куски. Все вокруг было залито дымящейся кровью, от ее запаха даже наши лошадки возмущенно зафыркали.

— Как бы нас самих тут за компанию не разделали! — присвистнул Брас. — Вы еще увидите, что представляют собой корнвахские похороны!

Мы спешились, с опаской оглядываясь по сторонам. Толпы краснокожих людей деловито сновали взад и вперед с корзинами на головах, с подносами, на которых дымились внутренности животных, с ворохами окровавленных шкур, не обращая на нас никакого внимания.

— Идите за мной! — приказал нам провожатый. Мы оставили скаутов под навесом, где привязали лошадей и вдвоем с Брасом стали проталкиваться сквозь толпу, стараясь не упускать провожатого из виду.

— Держитесь ко мне поближе, господин! — сказал мастер-скаут. — Здесь очень опасно!

Провожатый вывел нас к огромному шатру, стоявшему в самом центре лагеря. Высотой шатер был с двухэтажный дом. Его стены были из войлока, а крыша была накрыта парусом!

У входа стояла стража. Это были не корнвахи, а люди неизвестной мне национальности. Стражники были могучими великанами, в грубых железных доспехах и с боевыми топорами в руках.

Когда они заговорили с нашим провожатым, я заметил, что у них во рту имеются острые желтые клыки! Речь их походила на низкий утробный рык животного. У меня даже мурашки побежали по коже!

— Кто это такие, Брас! — воскликнул я, хватая мастера-скаута за локоть. — Я никогда не видел ничего подобного!

— Не знаю, Мистар их забери! — Брас встревожено оглядывался по сторонам. — Говорил же я вам, еще не таких диковинок навидаетесь!

Прожатый откинул полог и пригласил нас в шатер. Стражники покосились на наши сабли, но ничего не сказали.

— Главное, не принимайте никаких угощений! — Брас торопливо зашептал мне на ухо. — Корнвахи мастера-отравители!

Внутреннее убранство шатра было убогим и выдавало плохой вкус его хозяина.

Ковры, устилающие пол, были грязными и вонючими. Подушки, на которых возлежали пухлые смуглые девицы, были засаленными, с разводами от пролитого вина и пищи.

До потолка громоздились разномастные сундуки. На стенах висели выцветшие гобелены и картины, изображающие охоту, в аляповатых рамах.

В дальнем конце помещения, на возвышении, покрытом потертыми коврами, стоял золотой трон.

Наш провожатый упал на колени перед юношей, который шерстяной тряпицей любовно полировал золотого дракона, обвивавшего ручку трона своим хвостом.

— Мой повелитель! — заголосил он. — Прибыли посланцы от Магистра Элидира!

— Вот как? — юноша оживился, отбросил тряпицу и изящно опустился на трон. — Очень похвально с их стороны, засвидетельствовать мне почтение!

Юноша говорил на нашем языке безупречно, даже лучше чем наш проводник.

— Где король Торх? — Брас вышел вперед. — У нас к нему дело от мастера Элидира!

— Король перед вами! — зашипел провожатый, не поднимая головы от ковра, в который он уткнулся носом. — Падите сейчас же ниц!

Мастер-скаут недоуменно уставился на юнца, развалившегося на троне.

— Встань, дядюшка, — приказал юноша. — Этим варварам не ведом придворный этикет!

Провожатый тут же вскочил.

— Его величество скончался два дня назад, — сказал он. — Перед вами новый король корнвахов, Торх Второй!

— Ужасный, — с улыбкой добавил юноша.

— Торх Второй Ужасный! — торопливо поправился придворный.

— Так какое у вас ко мне дело? — юноша вскинул брови. — Простите меня за прямоту, но у меня действительно нет времени, на все эти любезности!

— Мастер Элидир поручил нам купить у Вашего Высочества стадо скота, — сказал я, глядя королю прямо в глаза.

— Величества! — рявкнул провожатый.

— Вот как? — юноша кивнул, не обращая внимания на своего царедворца. — Что, бандиты опять разграбили караван из Нерва?

Откуда ему это известно? Я насторожился. Неужели корнвахи стояли за всем этим?

— Не удивляйтесь, — юноша встал с трона и подошел ко мне. — Мой отец всегда так делал, когда ему было что-то нужно от мастера Элидира. Мастер-колдун наверняка об этом тоже знал, так что никаких обид!

— Он послал бандитов напасть на наш караван? — воскликнул я. — Но это же глупо! Можно было направить письмо мастеру Элидиру и попросить его о чем угодно!

— Мой отец был человеком старой закалки, — усмехнулся король. — Он считал ниже своего достоинства, просить о чем-либо. Поэтому они с мастером-колдуном и играли в эту игру.

— Но погибли люди! — возмутился я.

— Жестоко, правда? — юноша обаятельно улыбнулся. — Вы как я вижу, совсем недавно в наших краях. Откуда вы? Из Гонкора? Из Паары?

— Из Лие! — сказал я с вызовом.

— Это мне ни о чем не говорит, — юноша покачал головой. — Какая-нибудь дыра на востоке?

— На севере! — мое терпение подходило к концу. Похоже, юный король просто над нами издевался.

— Только поэтому я вам и прощаю вашу неслыханную грубость! — глаза короля сузились. — Деревенщина!

Я рассмеялся. Было смешно слышать подобные слова от короля правящего крошечным народом на самом краю мира.

— Вы мне понравились, — король неожиданно улыбнулся. — Я дам вам скот. Передавайте мое почтение мастеру Элидиру, и скажите ему, что я сам собираюсь нанести ему дружественный визит в самом скором будущем.

Мы с Брасом поклонились. Расстегнув сумку, я достал из нее пузырек с темной жидкостью и протянул его королю.

— Это противоядие от всех известных нам ядов, — сказал я. — Мастер Элидир просил передать это вашему отцу.

— Как мило! — засмеялся юноша. — К сожалению, вы опоздали на несколько дней!

У меня даже челюсть отвисла от подобной наглости. Этот юнец похвалялся, что отравил собственного отца!

— Не волнуйтесь, — юноша достал из ножен, висевших у него на поясе кинжал, лезвие которого было покрыто зеленоватым налетом. — Мы найдем применение вашему чудо — противоядию!

Его рука метнулась вперед как змея, и кончик кинжала, пронзив куртку, вонзился мне в грудь. Брас зарычал, вынимая саблю, но могучие руки клыкастых телохранителей подняли его в воздух как игрушку.

Я почувствовал, как все мое тело онемело, его словно сковало ледяными путами. Потом пришла боль, боль настолько сильная, что у меня в глазах потемнело. Каждое дыхание давалось с трудом, я начал задыхаться!

Король не спеша распечатал флакон с противоядием, макнул в него мизинец и сунул его мне в рот.

Отступив на шаг назад, он заложил руки за спину и с любопытством уставился на меня.

Боль прошла мгновенно, путы, стягивающие меня ледяными узлами, рассыпались. Я покачнулся и сделал шаг назад, но один из телохранителей подхватил меня, не давая упасть.

— Поразительно! — король вновь достал из ножен кинжал и посмотрел на отравленное лезвие. — Либо ваше зелье действительно творит чудеса, либо яд на моем кинжале уже выветрился!

Недолго думая он полоснул своего дядюшку по руке. Мы с ужасом наблюдали, как наш провожатый корчится на полу в страшных мучениях. Его глаза вылезли из орбит, изо рта хлынула кровь. Дернувшись еще несколько раз, он затих.

19
{"b":"186870","o":1}