Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я скользнул взглядом по многочисленным белесым шрамам, покрывавшим бронзовое тело воительницы, и отвел глаза.

— Вы наверно очень разочаровались, господин колдун? — в круг света вышла еще одна лазутчица. Мышцы рук у нее были просто чудовищными! По сравнению с ней даже Аш казался жалким заморышем!

— Напротив, — сказал я, не покривив душой. — Я потрясен! Оказывается, легенды о женщинах-воительницах это не выдумка!

— Вы не видели наших мужчин, — девушка грустно улыбнулась. — Красотой они были равны богам, а силой, их даже превосходили!

— За это боги нас и покарали, — нахмурилась леди Эриу. — Они покарали нас за нашу гордыню!

От обнаженных тел лазутчиц было невозможно отвести глаз, однако они не дали мне как следует насладиться этим удивительным зрелищем. Быстро натянув на себя повседневную одежду, они превратились в обычных, ничем не примечательных горожанок.

Я раздевался не так уверенно, как они. Стоять обнаженным перед группой молодых девушек было даже страшнее, чем идти в бой против армии инсубров! Лазутчицы видели мое смущение, но даже не подумали отвернуться.

Они с интересом разглядывали мои татуировки и мои иссиня-черные до локтей руки.

— У нас на Авалоре полно волшебников, — одна из девушек кончиками пальцев коснулась моей спины. — А вот колдуна я вижу впервые!

— Это моя дочь Линед, — сказала леди Эриу. — Она влюблена в молодого волшебника, которого ей доверили охранять.

Леди Эриу с гордостью посмотрела на девушку, лицо которой, под кружевным чепчиком, казалось, совсем детским.

— У него тело совсем белое и гладкое, — сказала Линед, разглядывая меня без тени смущения. — Он говорит, что в Антраге татуируют только преступников, да свиней.

У меня словно язык присох к небу! Вот так совпадение, похоже, что Судьба решила вновь сыграть со мной шутку!

— Этого волшебника зовут Айс? — спросил я, совершенно позабыв про свою наготу.

— Нет, — девушка покачала головой. — Его зовут Айссивед Антрагийский — Убийца чудовищ!

Я засмеялся, и, обхватив девушку за плечи, прижал ее к своей груди.

— Это и есть Айс, — сказал я. — Он мой старый друг, мы с ним вместе учились в Академии и сражались с пиратами!

— Ага, — девушка с легкостью освободилась из моих объятий, сила у нее была необыкновенная. — Значит вы тот самый неумеха-волшебник, который постоянно путался у господина Айссиведа под ногами?

Девушка расправила свой аккуратный вышитый передник.

— Он мне про вас много рассказывал, — сказала она. — И про все забавные истории, из которых он вас выручал.

Как это было похоже на Айса! Я только беспомощно всплеснул руками.

— Как там Айс, как он поживает? — спросил я, возвращаясь к своей одежде. — Уже, наверно, стал толстым и важным?

— Толстым? — Линед фыркнула. — С его-то прытью?

— Мастер Айссивед получил ленту Огненной Саламандры перед самым нашим отправлением, — сказала леди Эриу. — Теперь он входит в десятку самых могущественных волшебников на Авалоре.

— Я знал, что Айс сумеет всего добиться! — воскликнул я, застегивая дублет.

— О да, добиваться того, что ему хочется, он мастер! — леди Эриу грозно зыркнула на дочь, однако та и ухом не повела.

На улицах Лие было не протолкнуться. Перепуганные горожане спешили с окраин к центру города. Они то и дело оглядывались через плечо, пялясь вытаращенными глазами на огромное черное облако, заслонившее полнеба.

Мы с лазутчицами переглянулись. На этот раз Хрианон потрудилась на славу. Взрыв ее «чинна» устроил страшный переполох в Лие, посеяв в сердцах горожан страх и панику.

— Куда прешь?! — завопил громадный бородатый детина, хватаясь за поводья, и останавливая конного воина, который пытался протиснуться сквозь толпу. — Жить, что ли надоело?!

За поясом у верзилы торчал здоровенный нож, а глаза злобно сверкали.

Конник натянул поводья и что-то забормотал в свое оправдание.

Обстановка накалялась с каждой минутой. Лица у людей были испуганные, а нервы натянуты как канаты.

— Отпусти его, Жеар, — второй здоровяк потянул бородача прочь. — Если мы опоздаем, то пропустим все самое интересное!

Задиры нырнули в толпу и тут же скрылись из глаз. Растерянный всадник глядел по сторонам, зажатый со всех сторон, не зная как же выбраться из толпы.

— Господин, — я ухватил стражника за плащ. — Что происходит? Куда все спешат?

— Мне какое до этого дело? — рявкнул воин, у него на плече красовалась эмблема корпуса Единорога. — Братья Креста что-то готовят на площади Сената! Пустите меня! У меня срочное поручение к капитану Санто Вану!

Санто Ван! Это имя мне было хорошо знакомо! Всадник пришпорил коня и медленно двинулся вперед, осыпаемый со всех сторон угрозами и проклятиями.

— Нам самим не мешало бы навестить капитана городской стражи, — шепнул я госпоже Эриу на ухо. — Возможно, он будет нам очень полезен!

Лазутчица кивнула, и взяла меня под руку. Теперь, со стороны нас можно было легко принять за настоящую супружескую пару.

Остальные девушки шли за нами следом, на некотором расстоянии. За плечами у них были корзинки с оружием и снаряжением, прикрытые грязным бельем. Никто не смог бы заподозрить в хорошеньких прачках вражеских шпионов.

Двигаться вместе с толпой было гораздо легче и безопасней, чем в одиночку. Мы решили не привлекать к себе лишнего внимания, и для начала хорошенько осмотреться в городе, чтобы иметь общее представление о состоянии дел.

Мы шли, прислушиваясь к разговорам, оглядываясь по сторонам, стараясь не упустить ничего важного.

— Вот так шарахнуло! — меня ухватил за рукав полный мужчина, идущий с нами в одном направлении. — У меня в лавке все товары с полок посыпались!

— Это еще что, — подхватил его другой горожанин. — У меня потолок в доме треснул! Что мне теперь делать?

— Раньше надо было думать! — прорычал толстяк. — Я сразу говорил, что король просто так не уйдет! Волшебство, не волшебство, мужик он серьезный, не то, что этот узурпатор Брезель!

— Тихо, ты, — зашипел сосед. — У нас у всех из-за тебя будут неприятности!

— А мне нечего боятся, — фыркнул храбрый толстяк. — Я и так скоро со всей семьей подохну, если эта осада не закончится! Мне вообще все равно, кто победит, лишь бы все поскорее закончилось!

— Что, так все плохо, уважаемый? — спросил я.

— Куда уж хуже, — горожанин горестно вздохнул. — Я торгую изделиями из стекла, а кому они нужны в городе, в котором стены трясутся как живые, и все сыплется на пол! В моей лавке уже второй месяц ни одного покупателя! Колокольчик над дверью и то заржавел!

Леди Эриу сжала мою руку, привлекая к чему-то внимание. Я обернулся и увидел чудовищную машину, торчавшую из переулка.

Машина походила на черепаху, поставленную на огромные колеса. Ее панцирь был из стальных пластин, навешенных на борта при помощи крюков, а вместо головы у нее была маленькая квадратная башня, из которой торчал раструб огнеметательной машины. На верхушке башни сидели воины в кожаных доспехах и недобро глядели на толпу.

У меня тут же мурашки побежали по коже! Чувство безопасности мигом улетучилось.

— Я вот, что думаю, — толстяк не обратил на страшную машину никакого внимания, очевидно, он уже давно свыкся с их присутствием на улицах. — Если король Кеандр захватит Лие, всем приспешникам лорда Брезель крупно не поздоровится! Все те, кто лизал ему задницу, мигом сами окажутся на плахе! Разве я не прав?

Вокруг возмущенно зашикали.

— Да замолчишь ты, наконец? — зашипел его сосед. — Пока город в руках у Братьев Креста, ты сам рискуешь оказаться на плахе!

— Чепуха! — не унимался толстяк. — Сенаторы уже решили сдать город! Я слышал это буквально полчаса назад у городских бань!

— Ох, напросишься ты! — горожанин плюнул себе под ноги. — Пойду-ка я от вас подальше, пока не поздно!

Хозяин стеклянной лавки гордо выпятил грудь.

— Мне теперь нечего бояться, — повторил он, как заклинание, очевидно, чтобы убедить в этом самого себя. — Скоро король Кеандр вновь займет свой трон, и все трусы, что молчали в тряпочку, об этом пожалеют!

106
{"b":"186870","o":1}