Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впрочем, это вполне закономерно. Она сильная и умная, в расцвете красоты. Парню, вырванному из привычной обстановки, она должна казаться идеальной матерью-покровительницей. А сильных женщин всегда тянет к легко ранимым юнцам. О'кей, пусть она не ответит ему взаимностью, но ей это может польстить, она может неумышленно раздуть пламя, и тогда Лайза… Стив спрятал лицо в ладонях. Он уже бывал в таких ситуациях. «Съемки на природе способны вытянуть из тебя все жилы, особенно в тех случаях, когда похоть поднимает свою отвратительную голову. И любовь… Ладно, забудем об этом. Слава Богу, хоть Мэри Уитни с ее половыми амбициями не участвует в этом уравнении. Оно и без того выглядит достаточно сложным».

— Хочешь потанцевать, Роб? — предложила Лайза.

— Конечно, — откликнулся Роб.

Вставая, он хотел поймать взгляд Кристы, но та отвела глаза. Лайза встала. Даже в мерцающей полутьме это было великолепно.

— Ты выглядишь потрясающе, Лайза, — сказала Криста, причем явно совершенно искренне.

Лайза подняла руки и покачалась из стороны в сторону.

— Спасибо, — ответила она.

Она знала, что это правда, но тем не менее была благодарна за высказанные от души слова восхищения.

— Никогда не думал, что когда-нибудь увижу, как Лайза потеряет голову из-за парня, — заметил Стив, когда Лайза и Роб отошли.

— Робу повезло, — откликнулась Криста.

— Не похоже, чтобы он ощущал себя счастливчиком, — сказал Стив.

Направляясь к танцевальной площадке, Роб оглянулся на них через плечо.

— У него скорее такой вид, будто его ведут на расстрел, — проговорил Стив.

— Ладно, Стив, — сказала Криста. Она имела в виду: «Перестань».

— Я был бы не против иметь такую девушку, когда был в его возрасте, — задумчиво сказал Абдул.

— По-моему, он неравнодушен к тебе, Криста, — ввернула Мона.

— Глупости, — отозвалась Криста, хотя и слишком поспешно.

— Он все время так печально поглядывает на тебя.

Улыбка Стива говорила, что он согласен с Моной.

— Он просто смущен. Весь этот мир слишком стремителен для него. Я для него — просто знакомое лицо. Вот и все.

— Вы не хотите потанцевать? — спросил Абдул.

— Нет, — ответила Криста.

— А я хотел бы. Какой длины ваша яхта? — вмешался Стив.

— Ха-ха! — хохотнул Абдул.

— Ты ведь хочешь танцевать? — заявила Мона, подхватывая Абдула.

Стив и Криста остались одни.

— Ну и шлюха! — сказала, смеясь, Криста.

— На этот раз Мона права.

— Это просто увлечение.

— Которое тебе нравится.

— А тебе бы это не понравилось?

— Очень даже понравилось бы.

— Как, по-твоему, Лайза знает?

— Да, знает, но пока относится к этому спокойно, потому что ты его не поощряешь, — ответил Стив. — Но если он будет и дальше вести себя так или еще хуже, у нас во время съемок будут осложнения.

— А что мне делать? Если я буду резка с ним, это, наверное, возбудит его еще сильнее.

— Дай ему почитать книги Питера Стайна.

— Стив!!!

— Они ввергнут его в такую депрессию, что он забудет о своей щенячьей влюбленности.

— Книги Питера вовсе не вызывают депрессии.

— На прошлой неделе вызывали.

— А на этой неделе не вызывают. — Голос у Кристы стал насмешливо-вызывающим. — Честно говоря, не понимаю, как я вообще могу шутить на эту тему. Думаю, у меня это очень серьезно.

— Я и без твоих признаний вижу, насколько это серьезно. Ты вся буквально таешь. Просто светишься в темноте. Он на самом деле довольно красив.

— Довольно?

— Но не в моем вкусе. Слишком угрюм. Слишком углублен в себя.

Стив выглядел опечаленным, соответственно случаю.

— Не то что Роб.

— Ага, теперь ты начала. Хотя по-своему Роб тоже угрюм и углублен в себя. Но, пожалуй, его фан-клуб несколько переполнен. Так что я предпочитаю держаться на расстоянии.

— Верное решение. Иначе Лайза поджарит твои яйца на пляже.

— После того, как поджарит твои.

— Перестань болтать, Стив, у женщины их не бывает.

— Если поверишь в это — поверишь во все на свете.

Они рассмеялись, как могут смеяться только старые друзья. Они знали силу и слабости друг друга. Как команда они были непобедимы.

— У нас все будет в порядке с этими съемками, Стив?

— Больше чем в порядке. Нам даже не нужна удача.

Он взял стакан с ромом и вылил его себе в глотку, предварительно прополоскав спиртным рот.

— Похоже, что мы празднуем, — сказал он и поднял стакан. — За любовь, шлюха.

— За любовь, подонок, — отозвалась она.

Послышалась заливистая трель.

— Это что за чертовщина? — спросил Стив.

— Мой телефон. Прости, я знаю, что это дурной тон.

Криста вытащила из сумочки сотовый телефон. Посмотрела на часы: полночь.

— Криста, это Мэри. Я не разбудила тебя? Понимаешь, я не могу заснуть и не хочу, чтобы другие спали. Что у тебя там за ужасный шум?

— Неважно, Мэри! Я на телефоне. Я в одном клубе. Что у тебя? Чем ты дышишь?

— Ничем, и в этом вся проблема. Что за ужасное выражение! «Чем ты дышишь!» — вот ужас-то. Как дела с Ки-Уэстом?

Криста губами беззвучно изобразила Стиву, что это Мэри Уитни.

— Замечательно. Мы со Стивом летали на Драй-Тортугас. Он в восторге. Говорит, что это просто мечта!

— Но там ничего нет!

— Именно это ему и нравится.

— Однажды я плавала туда на каком-то скучнейшем рыболовном судне. Довольно красивое место. Есть форт, который построил Джефферсон, насколько я помню. Ты не можешь отключить этот ужасный шум?

— Нет, не могу. Это оркестр, какие-то музыканты с островов.

— Хорошие?

— Кто?

— Музыканты, глупая. Хорошие?

— Да. Лучше, чем те, которые играли у тебя на вечеринке.

— Ну, это еще ни о чем не говорит. А кто с тобой?

— Целая компания. Стив, Лайза, Роб. Фотомодель по имени Мона. И какой-то араб Абдул, у которого есть яхта.

— Это не Абдул бен Азиз?

— Может быть. Маленький и смуглый. С английским акцентом. Весьма приятный.

— Ну, они все такие, только не все приятные. Если это Азиз, то он богат почти как я. Не совсем, конечно. Спроси у него, не его ли отцу девица, исполнявшая танец живота, отстрелила яйца в Осло?

— В Осло?

— Кажется, это было в Осло. Во всяком случае, в каком-то месте, где холодно и редко попадаются девушки, исполняющие танец живота. Я помню, что именно в этом заключалась вся соль истории.

— Я спрошу его. Сейчас он танцует.

— Похоже, что вы там недурно развлекаетесь.

В голосе Мэри прозвучали обвинительные нотки. Криста неожиданно ясно представила себе, что будет дальше.

— На самом деле это отвратительное место. Полагаю, мы выпьем еще по паре рюмок и разъедемся.

— Который сейчас час? — спросила Мэри.

— Двенадцать.

— Пожалуй, я к вам подъеду. Если прикажу шоферу поторопиться, то смогу быть с вами через час с небольшим. Я не могу заснуть.

— Ты убеждена, что стоит это делать? — спросила Криста.

— Убеждаюсь все более с каждой секундой. Вы, надо полагать, пьете ром?

— Да.

— Ладно, считай, что я там. Дай мне полтора часа. Как называется ваша дыра?

Криста все объяснила и отключила телефон.

— Черт побери! — сказала она. — Сюда едет Мэри Уитни.

— Роб и Лайза будут в восторге, — отозвался Стив.

— Теперь придется ждать, пока она приедет, — сказала Криста, — а потом, я полагаю, мы должны будем поддерживать в ней хорошее настроение в течение часа или двух. Мэри не отвергает идею насчет Драй-Тортугас. Это уже большое облегчение.

— С ней все в порядке. Достаточно профессиональна, чтобы нанимать профессионалов и предоставлять им свободу действий. Это только когда кто-то не соответствует, она начинает рвать и метать. Она — язва, но мне она нравится.

— То же самое она говорит о тебе, Стив.

— Рыбак рыбака видит издалека.

Криста рассмеялась, наливая себе в стакан ром. Абдул и Мона вернулись к столику.

Абдул сел, театрально уронив голову на грудь, изображая изнеможение. Мона потянулась за бутылкой «Маунт-Гей».

67
{"b":"186352","o":1}