Литмир - Электронная Библиотека

Заперев дверь, Стелла проверила, спит ли Эмилия, а потом сама пошла в кровать. С каким наслаждением она скользнула на белую простыню под одеяло и положила голову на подушку!

Если бы посторонний вдруг заглянул в спальню Стеллы, он бы решил, что эта комната принадлежит настоящей даме. Фигурный столик у кровати был украшен салфеткой с белой витиеватой каймой. На кресле в цветочек лежали пестрые вышитые подушки. А в ящиках комода хранились старинные флаконы из-под духов.

Ночной столик Стеллы всецело принадлежал семейным фотографиям. Со снимков разного размера улыбалась Эмилия и другие члены ее большой семьи. Ее мать, сестры, отец, она сама и озорная Эмилия.

Стелла зачарованно посмотрела на фотографию. «Какое совершенное лицо у мамы!» — с нежностью подумала она.

Роуз вообще избегала салонов красоты, а к парикмахеру ходила, может быть, раз в год. Но все равно ее красивое лицо сияло той теплотой, за которой была видна сама доброта… любовь. Лучшего слова, которое описывало внутренний мир матери, Стелла подобрать не могла. Только настоящая любовь может светиться таким светом.

— Спокойной ночи, мама, — сказала Стелла и выключила свет.

Глава 17

Неделю спустя Тара заглянула в детский отдел универмага «Ли». В своей красной кожаной куртке на манер тех, что носят байкеры, и узких черных джинсах Тара была больше похожа на манекенщицу, которая сразу с показа мод, даже не переодеваясь, решила пройтись по магазинам. Холли, весь день нетерпеливо ждавшая сестру, приветственно махнула ей рукой.

— Это моя сестра, — представила она Тару стоявшей рядом Банни, которая сворачивала одинаково белые футболки, — их около нее уже лежала целая стопка.

— Та самая Тара Лукреция?! — восхищенно проговорила Банни, оставляя свое занятие. — Наконец-то я познакомилась с вами. Я так много о вас слышала.

Тара усмехнулась:

— А я могу добавить свою лепту в свой собственный образ?

Холли рассмеялась.

— Я рассказывала только хорошее, — сказала она. — Как ты обходилась со мной, когда я была ребенком, я не рассказывала.

— Не верьте, она рассказывала и это, — мрачно заметила Банни.

Кажется, смех Тары можно было услышать во всех уголках детского отдела. Банни тоже невольно рассмеялась. Для нее было в высшей степени странно, как такие не похожие друг на друга девушки могут быть сестрами. В Таре уверенности было на двоих, тогда как у Холли не нашлось бы и на одного.

— Я тоже о вас слышала, — сказала Тара Банни. — Вы из числа тех, кто не пропускает, кажется, ни одной вечеринки.

— Именно так, — не колеблясь ответила Банни. — Нас целая компания.

Банни чувствовала, что рядом с сестрой Холли даже дышит более легко.

— Ты уже собралась? — спросила Тара у Холли, поглядывая на часы. — Еще только четыре. Стелла сказала, что будет встречать нас в четверть пятого, так что у нас будет часа два. Если уж мы втроем не сможем найти сегодня подарок, я просто сдаюсь.

Холли проворно вытащила сумочку из ящика стола и коротко попрощалась с мисс Джексон, с которой уже договорилась заранее.

Тара убегать не торопилась, и Банни с удовольствием общалась с ней.

— Так вы ищете подарок на юбилей свадьбы? — спросила она. — Я ненавижу второпях делать покупки. К тому же для моей матери вообще невозможно что-либо купить.

— Нам повезло больше, — сказала Тара с улыбкой. — Наша мама радуется всему, что мы дарим ей. Она такой человек. Но мы хотим подарить ей что-то особенное. Она это заслужила.

Банни взглянула на Тару. «Одна встреча и два открытия, — подумала она. — Во-первых, Тара почему-то убеждена, что Холли совсем отбилась от дома и практически не бывает с ними. Во-вторых, Тара обожает свою мать, тогда как Холли ни слова не говорила о ней, все больше о Таре, Стелле и ее дочери Эмилии». Банни интересовалась карьерой Тары Миллер и потому совершенно не возражала, когда Холли откладывала себе непроданные вещи малых размеров для Эмилии. При этом Холли всегда говорила, что Стелле понравится эта вещь, а ее племяннице очень идет синий цвет. Но о матери и об отце Холли не обмолвилась и словом. Банни сгорала от любопытства.

— До завтра, Банни, — проговорила Холли, возвращаясь в зал детской одежды. Она подхватила сестру под руку, и они отправились к эскалаторам.

— Когда вернусь, чтобы все эти футболки были сложены, — пошутила Тара, показывая рукой на кучу футболок.

— Будет сделано, — шутливо ответила Банни.

Она наклонилась над кучей футболок и вздохнула. Действительно, это было легче сказать, чем сделать.

До встречи со Стеллой оставалось время, и Тара направилась в зал с фарфором.

— Стелле нравятся такие вещи, — сказала она, просматривая выставленный на витрине столовый сервиз. Однако раскрашенные в мелкий цветочек вазы не вдохновляли.

Холли разглядывала серебряные столовые приборы.

— Как тебе идея? — спросила она, показывая сестре ложку от элегантного, но немного старомодного столового прибора.

— Слишком традиционно, — ответила Тара. — Для кого-то еще — может быть, но не для родителей. Мы же решили, что подарок будет особенный. Ты понимаешь, о чем я?

— Особенный, — повторила Холли и перешла к изящному набору, в который входили солонка и перечница. Они были великолепными.

— Каким может быть подарок от любящих дочерей, — добавила Тара, уже начиная сомневаться, что сестра ее слушает.

— Понимаю, — ответила Холли, не сводя взгляда с набора.

— Эти солонка и перечница просто ужасны, — заметила Тара.

Затем сестры покинули универмаг «Ли» и направились к дорогому магазину подарков, где продавались изделия известной фабрики хрусталя «Ватерфорд кристал». Именно там сестры договорились встретиться со Стеллой. Если бы подарок выбирала одна Тара, она бы предпочла что-нибудь более современное, тогда как Холли тянуло на изящные, но довольно старомодные кубки, которые, по ее мнению, должны были занять место в большом буфете за строем фужеров.

Но проблема состояла в том, что у родителей было много хрусталя. Так по крайней мере считала Тара.

— Что вообще мы ищем? — задавала она риторический вопрос, в который раз доказывая Холли, что ее идея неудачна.

— Спорите? — спросила Стелла, появляясь у дверей магазина. В синем плаще Стелла выглядела очень красивой. Темные волосы изящным каре обрамляли ее светлое лицо. С тех пор как Стелла стала встречаться с Ником, она решительно пересмотрела свой гардероб, и вместо строгих деловых костюмов там стали появляться более яркие и нарядные вещи.

— А я никогда и не говорила, что выбрать подарок к юбилею будет легко, — ответила Тара, обнимая сестру. — Я лишь сказала, что не хочу тратить деньги на безвкусные вещи.

— Превосходно выглядишь, Холли, — заметила Стелла, обнимая младшую сестру.

Стелла не лукавила: у Холли в глазах действительно был веселый огонек, которого она давно не видела.

— Даже глаза горят. Что случилось? — спросила она.

— Ничего, — с улыбкой ответила Холли, думая при этом о Томе.

Это так здорово, когда у тебя есть друг — кто-то, с кем ты можешь общаться легко и непринужденно. С тех пор как Том появился в Дублине, он неожиданно стал важной частью жизни Холли, Джоан и Кенни. Холли знала, что у Тома к ней ничего серьезного быть не может, поскольку он любил Кэролайн, но все равно это было так здорово, что появился новый друг.

— А глаза горят от зависти, — пошутила Холли. — Среди вас я одета скромнее всех. Я даже переодеть эту скучную рабочую одежду не успела. А ты постоянно щеголяешь в обновках. Это ведь новый плащ?

Стелла почувствовала, что краснеет.

— Его купил Ник.

— Хороший знак, — знающе прокомментировала Тара и, как обычно, пошутила самым серьезным тоном: — А у него есть братья? Может быть, я смогу обновить свой гардероб парой вещей?

— Брат у него есть, но мне кажется, что Финну бы не понравилось, если бы ты ушла от него только ради нарядов, — рассмеялась Стелла.

66
{"b":"167748","o":1}