Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тут же в гостиной, недалеко от Кей, устроился Папоротник, растянувшись на полу и пристроив между лапами черную, длинную морду.

Позже встал Джейк. Он тоже налил себе чаю и присоединился к Кей.

— Как спалось? — спросила она.

— Вроде выспался.

— Вчера было что-то вроде Рождества?

Джейк, все еще сонный, тряхнул головой и улыбнулся:

— Нет, Кей, в Суэме нет Рождества. Сын Создателя родился в нашем мире. Ведь так? Для суэмцев Бог-Творец, Создатель всего. И их праздники — это праздники благодарения и поклонения. Наступила осень, собрали урожай — благодарят Отца, наступила зима — тоже благодарят. Ну, и так далее.

— А новый год? Новый год здесь празднуют?

— Нет, как это ни странно, но наступление нового года праздником здесь не считают. Не принято это. К слову, новый год в Суэме наступает с первым днем весны.

Джейк замолчал, и какое-то время они, молча, пили чай. Потом Кей сказала:

— Как-то непривычно без Рождества и нового года. Зима-то и хороша этими праздниками.

— Зимой здесь другие праздники. Будет еще и Бал Влюбленных, и Бал Супружеских Пар. Это — очень красивые праздники. Я уже успел привыкнуть к традициям Суэмы.

Кей наклонилась подбросить дров в камин и спросила, не глядя на Джейка:

— Марк действительно помолвлен с Кенаан-Ланой? — ей хотелось поговорить об этом с Джейком, но она чувствовала неловкость.

— Да, — коротко ответил тот.

— Кенаан-Лана еще совсем юная. Сколько ей лет?

— Она на год старше Данаэны. Марк и отец Кенаан-Ланы не хотят разглашать эту помолвку. Марк помолвился с ней прошлой весной, перед отъездом. Отец девушки — его компаньон, и Марк решил таким образом упрочить свой капитал, — Джейк вздохнул и добавил, — Я говорил ему, что надо подождать, но, ты же знаешь, Марк — торопыга.

Кей кивнула.

Джейк спросил:

— Сегодня Зимняя Ярмарка, ты идешь?

— Да, пожалуй.

— Одевайся потеплее. И денег бери побольше. Зарплату, кажется, я тебе выплатил, — последнее предложение Джейк произнес с улыбкой и поднялся, держа в руках кружку:

— Я тоже пойду собираться.

Кей одевалась не спеша. Блузка с воротничком-стойкой нежно-сиреневого цвета, теплая шерстяная юбка, ниспадающая почти до щиколоток, вязаная сиреневая кофточка с белыми цветами, маленькая белая шапочка, темно-коричневые простые ботинки с овчиной внутри и длинными шнурками, темно-синий плащ с меховой отделкой на капюшоне и рукавах и белые вязаные варежки. В таком плаще и в таких ботинках — Кей знала — замерзнуть невозможно. Теплых плащей у нее было два, меховых ботинок — три пары — неслыханная роскошь. Теперь ей нравилось наряжаться перед зеркалом.

Кей первая открыла входную дверь и сразу же увидела на крыльце маленькую корзинку с цветами. Белые бутончики роз выглядели такими красивыми и трогательными, а на улице было так холодно!

Кей подняла корзинку. В ней не нашлось ни открытки, ни подписи — ничего. Просто корзинка с нежными цветами на пороге ее дома. Кей обернулась и показала ее Джейку, все еще шнуровавшему ботинки.

— Смотри, что это?

— Цветы в корзинке, — очень спокойно ответил он.

— Для кого?

— Кей, — Джейк усмехнулся, — просто подумай. В этом доме кто живет? Ты и я. Вряд ли какая-то девушка решила осчастливить меня цветами. Здесь так не делают. Значит, путем логических размышлений приходим к выводу, что этот подарок для тебя. Очень просто.

— Но кто мог мне их подарить?

— Ухажер, пожелавший остаться неизвестным. Видно, кому-то ты приглянулась вчера на балу. Ну, же, Кей. Отнеси корзинку на кухню и пойдем. Цветы — это просто цветы. В них нет ничего необычного.

Но Кей понравился этот неожиданный подарок. Она бережно вынула розы и поставила их в воду. Кому она могла понравиться вчера на балу? И как все-таки приятно, когда тебе дарят цветы, даже если и неизвестно, от кого они.

Новехонький снежок хрустел под ботинками Кей, легкий морозец щипал за щеки. В прозрачном воздухе витал запах хвои и лошадей. Экипажи нарядной, праздничной вереницей проезжали мимо них с Джейком по утрамбованному тонкому слою снега. Люди съезжались на ярмарку.

В доме Лосанны широкую веранду украшали веточки кипариса и узенькие алые ленточки, а перед узорной решеткой стояли две маленькие елочки в квадратных деревянных горшках, присыпанные снегом. Соседний дом украшали гирлянды искусственных алых цветов.

Кей сказала, обращаясь к Джейку:

— Все-таки и в Такнаасе зимой елками украшают дома.

— Видишь ли, зимой нет ни цветов, ни листьев. Чем можно украсить дом снаружи? Обычные цветы в горшках на улице тотчас замерзнут. Остаются или искусственные, или вечнозеленые елки и кипарисы. К Первому Зимнему Балу все в городе должно быть украшено.

— Может быть, и нам следовало чем-то украсить наш дом?

— Да, я как-то упустил это из вида. Раньше зимой я жил один, поэтому не хотел возиться с украшениями. Но мы можем это исправить, хоть сегодня вечером. Хотя, сегодня вечером должен быть фейерверк, а фейерверк в Такнаасе — это потрясающее зрелище.

— Мы пойдем на фейерверк?

— Надо бы пойти. Но сначала на ярмарке надо купить колбасы у Фанаэлена. Его колбаса считается самой лучшей в Такнаасе, и в окрестностях. Фанаэлен бывает в городе только на Зимней Ярмарке, а в остальное время за его колбасой надо приезжать к нему на ферму. Он отказывается поставлять свою колбасу в магазины Такнааса, есть у него такое чудачество. Вот люди и ездят к нему на ферму, колбаса-то у него действительно вкусная. Он готовит ее по особому семейному рецепту, а рецепт хранит в строжайшем секрете. Поэтому народ его колбасу называет «секретной». Я никогда не ездил за «секретной» колбасой к Фанаэлену на ферму, но всегда покупал ее на Зимней Ярмарке.

— Ну, тогда, наверное, надо поторопиться, а то всю колбасу раскупят.

— Он ее много сюда привозит, раньше, по-крайней мере, на всех хватало.

Что ж, колбаса — это хорошо, подумала Кей. Суэмская колбаса вообще была очень вкусной и стоила дороже мяса. А Джей все больше любил курицу и рыбу, и именно эти блюда чаще всего оказывались у них на столе.

На площади перед Башней Поклонения было людно и шумно, несмотря на мороз. Стояли нагруженные фуры — большие и маленькие — телеги и тележки, возле которых продавцы предлагали свой товар. Прилавки с товаром создавали длинные ряды, в один из которых и направился Джейк, пояснив, что «секретную» колбасу надо искать именно там.

Кей пошла к рядам с одеждой и сувенирами. В одном из них она тут же купила себе три пары шерстяных носков в полоску: одна пара желто-голубая, другая розово-серая, и третья пара носков разноцветная, сине-красно-желто-зеленая. У Кей дома уже было три пары шерстяных носков, но эти ей показались такими красивыми, что она решила обязательно их купить — ничего, в крайнем случае, можно одну пару потом подарить Лосанне.

Вообще, на ярмарке, как всегда, было столько необыкновенно-красивых вещей, что Кей быстро вошла во вкус покупок. Она купила и пару красивых кружевных воротничков, и серебряные узорные цепочки на щиколотки — летом она сможет их носить, — и ароматные масла для принятия ванны, и новые приколки для волос, и еще много чего красивого и нужного.

У прилавка с часами Кей задержалась подольше. Часы были непростые, с механической игрушкой — каруселью под циферблатом. На маленьких, более дешевых часах это были или механические крутящиеся девочки, которые поднимали и опускали руки под музыку, или играющий на скрипке мальчик, или две бабочки, машущие крыльями. Но Кей нравились большие часы, с большим циферблатом, с тремя разными мелодиями (каждую мелодию заводил свой маленький ключик) и с хороводом детей, которые кружились вокруг играющего на скрипке мальчика. Но такие часы были действительно дорогими, они стоили примерно столько, сколько стоили бы десять мешков картошки, плюс три бочонка меда, плюс три коробки печенья, и плюс те носки, что уже купила Кей.

И она не могла решить, стоит покупать дорогие часы или все-таки остановиться на более дешевых, маленьких. Или, может, вообще не покупать никаких, ни больших, ни маленьких. Она уже несколько раз прослушала мелодии разных часов, благо доброжелательный продавец не мешал ей, как вдруг услышала за спиной хорошо знакомый голос:

38
{"b":"152825","o":1}