Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И я также знаю свою собственную историю.”

Это был долгий момент напряженной тишины в баре прежде, чем Джейк отвёл взгляд.

“Я только говор'л,” он бормотал.

Трактирщик двинул миску супа к Хронисту.

"Что это тогда?"

Писец подарил трактирщику хитрый взгляд.

“Коб рассказал нам о суде над Квоутом в Имре,” сказал он с некоторым самодовольством в голосе.

“Разве ты не помнишь?

Он начал историю накануне вечером, но только сделал это на полпути. "

"Сейчас". Коб посмотрел вокруг, как будто кто-то дерзнул его прервать.

"Это было трудно.

Квоут знал, что если бы его признали виновным, они вздёрнули бы его и позволили бы ему висеть.” Коб сделал жест с одной стороны своей шеи как будто он держал петлю, наклоняя свою голову в её сторону.

“Но Квоут прочитал очень много книг, когда был в Университете, и он знал свои уловки.” Старый Коб остановился, чтобы взять кусок пирога и закрыл глаза на мгновение, пока жевал.

"О лорды и леди," сказал он себе.

"Это правильный пирог.

Я клянусь, что он лучше чем те, что обычно делала моя мать.

Она всегда была без гроша в кармане на сахар." Он сделал еще один укус и блаженное выражение распространилось на его обветренном лице.

"Так Квоут знал уловку?" спросил Хронист.

"Чего?

А." Коб казалось, погрузился в себя.

"Право.

Видите ли, есть две строки в Книге Пути, и если вы сможете прочитать их вслух на старом Тема, который знают только священники, то Железный закон говорит, что вы получите право рассматриваться как священник.

Это означает, что судья Содружества не сможет сделать этих проклятых вещей с тобой.

Если вы прочитаете эти строки, ваше дело должно быть решено церковными судами ".

Старый Коб ещё раз укусил пирог и жевал медленно, прежде чем проглотить.

“Те две строчки называют пеньковым стихом, потому что, если ты знаешь их, то сможешь удержать себя от того, чтобы быть повешенным.

Церковные суды не могут повесить человека, как видите. "

"Какие строчки?" спросил Баст.

"Я дорого бы дал чтобы знать" мрачно сказал Старый Коб.

"Но я не говорю на Тема.

Квоут не знал его сам.

Но он запомнил стих заранее.

Затем он сделал вид, что прочитал его и суд Содружества должен был отпустить его.

“Квоут знал, что у него было два дня, пока Правосудие Телин не смогло сделать все это по пути к Амари.

Таким образом, он приступил к обучению Тема.

Он читал книги и практиковался в течение дня и всю ночь.

И он был настолько умным, что в конце обучения мог говорить на Тема лучше, чем большинство людей, которые делали это всю свою жизнь.

"Тогда, на второй день перед тем, как явиться на Правосудие, Квоут смешал для себя зелье.

Оно было сделано из меда, и специального камня, который можно найти в мозге змеи, и растения, которое растет только на дне моря.

Когда он выпил зелье, то сделал свой голос таким сладкозвучным, что те кто слушал, не могли не согласиться с тем, что он говорил.

"Поэтому, когда Правосудие, наконец, явилось, на весь процесс потребовалось всего пятнадцать минут," сказал Коб, усмехаясь.

"Квоут дал прекрасную речь на идеальном Тема, все с ним согласились, и все они разошлись по домам."

"И жил он долго и счастливо," тихо сказал рыжеволосый человек из-за стойки.

В баре наступила тишина.

Внешний воздух был сух и горяч, полон пыли и запаха мякины.

Солнечный свет был тверд и ярок как слиток золота.

В Путеводном Камне было сумрачно и прохладно.

Мужчины только что закончили есть последние куски своего пирога, и в их кружках было все еще немного пива.

Таким образом, они сидели чуть дольше, сутулясь в баре с виноватым видом мужчин, слишком гордых, чтобы быть по-настоящему ленивыми.

"Я никогда сильно не беспокоился за Квоута в историях про него" как ни в чём ни бывало заметил трактирщик, пока собирал у всех тарелки.

Старый Коб оторвался от пива.

"Это так?"

Трактирщик пожал плечами.

"Если бы я хотел историю с магией, я позаботился бы, чтобы в ней был настоящий волшебник.

Такой как Таборлин Великий или Серафа или Хронист."

В конце бара, писец не подавился от кашля или испуга.

Он сделал паузу на полсекунды, прежде чем опустил ложку обратно в свою вторую тарелку супа.

Комната снова стала комфортно тихой, после того как тавернщик собрал последние из пустых тарелок и направился к кухне.

Но прежде чем он смог пройти через дверной проём, Грэхем заговорил.

"Хронист?" сказал он.

"Я никогда не слышал о нем."

Трактирщик обернулся, удивлённый.

"Ты не знаешь?"

Грэхем покачал своей головой.

"Я был уверен, что ты знаешь," сказал трактирщик.

"Он носит большую книгу, и всё что он записывает в неё, сбывается." Он поглядел на всех с надеждой.

Джейк тоже покачал своей головой.

Трактирщик повернуля к писцу в конце бара, который сосредоточил всё внимание на поглощении своей пищи.

"Я уверен, что вы слышали о нём," сказал Коут.

"Его называют Мастер Историй, и если он узнает один из твоих секретов, то он может написать все, что захочет о тебе в своей книге." Он посмотрел на писца.

"Разве вы никогда не слышали о нем?"

Хронист опустил глаза и покачал головой.

Он погрузил корочку своего хлеба в суп и съел его без слов.

Трактирщик удивился.

"Когда я был маленьким, я любил Хрониста больше Таборлина или любого из остальных.

В нём была какая-то часть крови Фэйри, и это делало его более чувствительным, чем обычный человек.

Он может видеть на сто верст в пасмурный день и слышать шепот сквозь толстую дубовую дверь.

Он может выслеживать мышь сквозь лес в безлунную ночь. "

"Я слышал о нём." сказал нетерпеливо Баст.

"Его меч называется Шкив, и лезвие изготовлено из цельного куска бумаги.

Он легкий, как пёрышко, но так остр, что если он порежет тебя, ты увидишь кровь, прежде чем даже чувствовуешь это. "

Трактирщик кивнул.

"И если он узнает твоё имя, он сможет написать его на лезвии меча и использовать его, чтобы убить вас за тысячи миль".

"Но он-то должен написать его собственной кровью", добавил Баст.

"И только кажется, что так много места есть на мече.

Он уже написал семнадцать имен на нем, так что не так уж много осталось места ".

"Раньше он был членом высокого королевского суда в Модеге", сказал Коут.

"Но он влюбился в дочь Его королевского высочества."

Грэхем и Старый Коб снова закивали.

Это была знакомая территория.

Коут продолжал: "Когда Хронист попросил жениться на ней, Его величество король разозлился.

Поэтому он дал Хронисту задание доказать, что он заслуживает. . .

." Трактирщик сделал драматическую паузу.

"Хронист может жениться на ней, если он найдёт что-нибудь более ценное, чем принцесса и принесёт это Его величеству королю."

Грэхем благодарно зашумел.

"Это задача с душком.

Что он сделал?

Ты не можешь принести что-то вернувшись и сказать: "Вот, это стоит больше, чем ваша маленькая девочка...

."

Трактирщик кивнул со всей серьёзностью.

"Так Хронист бродит по миру в поисках древних сокровищ и старой магии, надеясь найти что-то, что он может принести королю".

"Почему бы ему просто не написать о короле в своей волшебной книге?" спросил Джейк.

"Почему бы ему не записать 'а затем король перестал быть ублюдком и позволил им жениться' ".

"Потому что он не знает тайн короля," объяснил трактирщик.

102
{"b":"140800","o":1}