В 1980 году У.Мур истолковывает «Sw» как south-west (юго-запад). Но думаю, что это не так, и просто упоминание юго-запада слишком расплывчато и бессмысленно, поскольку не обозначена точка привязки. Появление кинодокумента и рассказ продавца позволяют мне предложить иное толкование гуверовской загадки.
Вспомним, как добиралась к месту катастрофы группа, прилетевшая из Вашингтона.
— Прилетели в Розуэлл. Затем на машинах к месту катастрофы. Из Сокорро по дороге на Магдалину, далее через каньон и приехали к северному берегу пересохшего озера. Ехали более трех часов.
(В этом районе безымянных пересохших озер очень много.) «S» может обозначать «Socorro» (Сокорро).
То есть если «из Сокорро по дороге на Магдалину» — так это уже указывает на значительное удаление от Розуэлла! Совершенно очевидно, что для находившихся в машине никакого четкого географического названия место катастрофы не имеет. И кто-то привязывается к Розуэллу, где сел самолет. А далее — на машинах через Сокорро. Таким образом, это — розуэллская операция по отправной точке, а все остальное промелькнуло слева и справа от дороги, в тряске, в придорожной июньской пыли и в желании быстрее оказаться на месте.
Но по карте видно, что «из Сокорро по дороге на Магдалину» означает «западнее Сокорро». А запад — «west» — «w». И тогда в приписке, адресованной Гувером своим первым заместителям, не нуждающимся в разжевывании, цепочка «Сокорро — дорога на запад» может выглядеть по-английски как «Сокорро-запад», а это в скорописи и есть Сз или Sw. Таким образом, «the Sw case» может означать «случай западнее Сокорро». И опровергнуть такое мое истолкование «загадки Гувера» в контексте известного, не отбрасывая без всякого на то основания факты во всей их совокупности, сегодня невозможно.
Правда, для некоторого успокоения скептиков должен сказать, что невозможно и расспросить самого Гувера, скончавшегося в 1972 году. А все остальные документы по-прежнему за семью печатями.
Глава 20. История настоящего Барни Барнетта быстро набирает очки
Тут самое время вернуться к Барни Барнетту, который, по словам друзей, случайно оказался возле странного объекта и трупов экипажа корабля.
Как мы помним, проживавший в городе Сокорро инженер Грэйди (Барни) Барнетт рассказал в феврале 1950 года своим самым близким друзьям, супругам Верну и Джин Мальтэз необычную историю, заручившись предварительно их обещанием хранить тайну. Но Барнетт скончался в 1969 году, затем умерла и его жена, и супруги Мальтэз, посчитав себя свободными от данного обещания, пересказали С.Фридману эту историю такой, какой она осталась у них в памяти. А в памяти у них осталось, похоже, только основное.
В конце сороковых годов Грэйди Лэндэн (Барни) Барнетт, специалист по вопросам сохранения почвы, жил в Сокорро. Он проработал инженером в Службе землеустройства двадцать лет и ушел на пенсию в 1957 году.
Из рассказа супругов Мальтэз следовало, что в 1947 году Барнетт работал в районе Магдалины, маленького городка, расположенного западнее Сокорро. Однажды утром внимание ехавшего на работу Барнетта привлекло нечто, ярко отражавшее солнечный свет. Присмотревшись, он заметил лежавший вдалеке какой-то металлический предмет и, решив, что это — разбившийся самолет, направился в сторону солнечного «зайчика». Пройдя чуть больше мили, Барнетт увидел, что это вовсе не самолет, а какой-то металлический дискообразный объект. В то время когда Б.Барнетт приближался к лежавшему объекту, с противоположной стороны появилась группа людей, также направлявшаяся к загадочному диску (как оказалось, это были археологи, проводившие раскопки в этом районе). Сам диск, расколовшийся от удара или в результате взрыва, казался сделанным из металла, напоминавшего загрязнившуюся нержавеющую сталь. Подойдя ближе, Б.Барнетт увидел, что археологи рассматривали какие-то странные тела небольшого по нашим стандартам роста, лежавшие около диска. (Джин и Берн Мальтэз не помнили, сколько, по словам Барнетта, было тел, но утверждали, что несколько.) Безволосые головы казались круглыми и непропорционально большими относительно роста, глаза были странно посаженными. Одежда — цельнокроеные комбинезоны серого цвета без каких-либо застежек или поясов. Барнетту было ясно, что они не были такими же, как мы, людьми.
Очень быстро появились военные, оцепившие весь район и предупредившие всех присутствовавших об ответственности за разглашение информации.
Но раз военные появились быстро, то, значит, они уже были на подходе к этому конкретному месту! Значит, они знали, куда идут! Хотя никто из военных ранее тут еще не был, иначе оставили бы часового. Вот и вся история. Или, может, супруги Мальтэз многое позабыли? (Рэй Сантилли как-то упомянул кадры, на которых виден Трумэн. В дальнейшем он говорил, что ошибся. Но во время Шеффилдского конгресса в августе 1995-го Б.Шелл сказал, что эпизод с упавшим на землю кораблем и Президентом на месте катастрофы может находиться в коробке со склеившейся пленкой, обработка которой проблематична. Этот вопрос пока в тумане. Интересно, однако, отметить, что внешне Барнетт был чрезвычайно похож на Трумэна. Не засняли ли на кинопленку всех некстати оказавшихся на месте катастрофы людей подоспевшие военные? Тогда могут быть понятны так называемые кадры с Трумэном. Но это всего лишь мое предположение.) Р.Сантилли избегает, похоже, демонстрировать кадры, на которых хорошо видны лица людей. Понять его можно: родственники опознанных могут потребовать свою долю пирога, и имеется немало способов учинить скандал и добиться через суд приличных денег, например, за «нанесение морального ущерба в результате несанкционированного наследниками показа близких им людей в фильме, украденном у правительства США». (Таким образом, ждать в ближайшее время разгадки истории с опознаваемыми лицами не имеет смысла.) Похоже, что Барнетт имел какую-то возможность получения дополнительной информации, так как он сказал своим друзьям, что объект был вскоре увезен с места падения. Или все было еще проще: некоторое время спустя он оказался в том же районе по работе, а там уже пусто...
Барни Барнетт не указал точно места, где он видел упавший на землю странный объект, или если и указал, то ни Берн, ни Джин Мальтэз этого не помнили, но исходили из достоверно известного: вообще-то Барнетт ездил по всему штату, но основным рабочим районом была все-таки зона западнее Сокорро, в сторону равнины Сан-Агустин, да и сама контора, куда он отправлялся ежедневно, находилась в Магдалине.
Вот отсюда и предположение Джин, что этим районом была равнина Сан-Агустин, поскольку ей запомнилось слово «равнина». А вот по мнению Верна, в своем рассказе Барнетт упоминал район города Магдалины, но Магдалина сама находится на восточном краю равнины (опять-таки западнее Сокорро).
Попытка увязать рассказ Барнетта с событиями в районе Розуэлла провалилась: уж никак он не вписывался в то, что удалось выяснить в результате опроса сотен людей. В то же время нельзя было отбросить случай Барнетта, так как в ходе расследования обнаруживались элементы, свидетельствовавшие о реальности связки «1947 год — Барнетт — летающая тарелка».
Надо было искать людей, знавших Барни Барнета по работе. И У.Мур нашел координаты Джона «Флэка» (прозвища среди американцев встречаются сплошь и рядом) Дэнли, непосредственного начальника Б.Барнетта в течение многих лет. По словам Дэнли, однажды Барни пришел в бюро взволнованный и сказал:
— Флэк, вы знаете, эти летающие тарелки, о которых говорят?.. Так вот, они действительно существуют.
Затем Барни сказал, что вроде видел только что сам одну из них.
— А я был по-настоящему занят в это время, и у меня не было никакого настроения заглатывать подобные истории. И послал его подальше,— вспоминает Дэнли.
Но через день или два, желая загладить свою грубость, Дэнли сам спросил Барнетта, что же он все-таки видел, и услышал в ответ, что это было похоже на тарелку, но что это больше его, Барнетта, не интересует.