Литмир - Электронная Библиотека

Юноша привычно не обратил внимания на любопытствующих и пристроился возле Рона и Гермионы, которые надёжно оккупировали место возле тёмной стены.

Вскоре дубовая дверь посреди коридора отворилась, и оттуда высунулась рожа. По чертам лица Поттер так и не смог определить её половую принадлежность, но предположил, что это всё-таки женщина, причём крайне страшная.

— Кто следующий? — ехидно спросила рожа всё-таки мужским голосом.

Добровольцев было не много, так что в итоге в комнату прошёл Гарри, которому искренне хотелось поскорее отстреляться и пойти спать, чтобы наконец отдохнуть как следует.

— Фамилия? — всё так же ехидно спросила рожа, как оказалось, принадлежащая грузному субъекту бандитской наружности, как только дверь за Гарри закрылась.

— Поттер, сер, — послушно ответил Гарри.

Рожа моментально перекосилась, принимая сперва недоверчивый, а потом, после традиционного быстрого взгляда на шрам Гарри, растерянный вид. Почему-то этот субъект производил на Гарри впечатление Фильча, наконец дорвавшегося до пыточных аппаратов. Только он дорвался до допроса подозреваемых, причём допроса, судя по всему, допускающего пристрастие. Так что не удивительно, что, справившись с растерянностью, рожа заметно погрустнела: судя по всему, министерским аврорам уже сказали, что допрашивать Гарри Поттера и его друзей нельзя.

Без лишних разговоров Гарри препроводили в следующее помещение, где собралась целая команда из восьми человек. На широком столе стояло несколько десятков пузырьков с прозрачной жидкостью, разумеется, сывороткой правды. Остальные проверки, судя по всему, проводились с помощью волшебных палочек Авроров. Комната была не большая и тускло освещённая, внушающая уныние.

— Будьте добры, сдайте волшебную палочку, — требовательно заговорил довольно молодой аврор, стоящий справа от входа.

— Простите, но я вынужден отказаться, — ответил Гарри, глядя на аврора. — Боюсь, что вам придётся положиться на моё честное слово. Ни я, ни мои спутники Рональд Уизли и Гермиона Гренжер не будут использовать магию для того, чтобы обмануть Авроров министерства, однако в случае возникновения опасности или если авроры превысят дозволенные им рамки, мы вынуждены будем принять меры. В наших способностях не сомневайтесь, — закончил он.

Как ни странно, но спорить никто не стал. Видимо, подобные требования пери допросах периодически выдвигаются.

Юноша уселся в большое кресло, на которое ему указали. Цепей не возникло, что не могло не радовать. Далее на него направили палочки три человека и начали увлечённо шептать какие-то заклинания. Поттер почувствовал довольно неприятное щекотание в области мозга.

Судя по всему, блоков в его памяти никто не обнаружил. Какой-то чересчур любопытный товарищ решил попробовать углубиться в мозги юноши, но немедленно наткнулся на предусмотрительно сооружённую Поттером стену подозрительности. Авроры не пользовались лигилеменцией, а воздействовали на юношу какими-то заклинаниями, так что противостоять было легче лёгкого.

Потом его начали проверять на наличие чар личины, иллюзий и воздействия оборотного зелья. Особенно тщательно авроры обследовали лоб юноши, резонно полагая, что подделать шрам от смертельного заклинания будет, если возможно, то очень трудно.

В итоге перед юношей извинились, выдали бумажку, которую надо будет показать постовым аврорам, если они снова вздумают препроводить его на допрос, и отправили восвояси.

Гарри не стал ждать, пока освободятся Рон и Гермиона, а, бросив им ободряющий взгляд, направился в комнату. Лишь только он переступил порог, тяжесть в теле стала нестерпимой. Гарри мешком плюхнулся на кровать и уже через несколько минут спал.

Проснулся юноша из-за того, что кто-то тихо шуршал в другом конце комнаты. Поттер тяжело открыл один глаз и оглядел жилплощадь.

Возле своей кровати копошился Майкл, слегка пошатываясь. Он, как показалось Гарри, двигался слегка неуверенно. Рон лежал на своей кровати поверх одеяла и пристально смотрел в потолок, словно пытаясь увидеть на нём карту, которая может привести к сокровищам Кортеса.

— Кто использовал Аваду Кедавру? — спросил Гарри безо всяких предисловий.

— Нагата, — коротко ответил Рон.

В помещении повисла тишина, в которой отчётливо слышалось дыхание каждого из его обитателей.

— К вам сыворотку не применяли? — спросил Поттер, поворачиваясь на кровати так, чтобы видеть лицо друга.

— Нет.

— Слава Мерлину, — выдохнул Поттер, — если бы вас или меня допросили…

— Можешь не продолжать, — отмахнулся Уизли, — нам уже Хмури сказал, что бы было.

— Хмури? Неужели они подключили отряд быстрого реагирования? — изумился Гарри.

— Снейпа не прислали — и слава Мерлину!

— Он-то тут при чём? — ещё больше удивился Гарри, пытаясь попутно понять, почему он сегодня так медленно головой думает.

— А почему нет? — продолжал развивать мысль Уизли. — В аврорской школе появился Вольдеморт, так почему не появиться заодно и Пожирателю?

— Рон, — вздохнул Гарри, — никакого Вольдеморта в школе не появлялось. Они всего лишь сняли ограничители с этой твари, чтобы она, увидев меня, действовала на полную катушку. Оно делало только то, что могу сделать я. Я победил только потому, что не знаю как защититься от Tanatos.

— Что они сняли ограничители понять ещё можно, но как они её на тебя настроили?

— Они использовали кровь Вольдеморта. Мою кровь, — проговорил юноша, переводя взгляд на потолок.

— Господа, — вставил из своего конца комнаты Фокс нетвёрдым голосом, — не могли бы вы пореже повторять это имя, а ещё лучше вообще перестать?

Тон его значительно отличался от того, каким он говорил обычно. Он был сухой и официальный, каким, теоретически, и должен говорить человек, привыкший общаться с послами.

— Сожалею, — в тон ему ответил Рон, — но это, увы, никак не возможно.

После этого в комнате воцарилась тишина, которую вновь прервал Гарри, обращаясь на этот раз к американцу.

— Сильно ребята обиделись? — спросил он.

— А почему они должны обижаться? — удивился Фокс.

— Я мог не допустить вашего допроса, точно так же, как не допустил допроса Рона и Гермионы, — пояснил Поттер. — Сомневаюсь, что сыворотка правды — приятная вещь.

— Да нет, что ты! — отмахнулся Фокс, — всего лишь голова болеть будет несколько дней!

— Значит, сильно обиделись, — сделал вывод Гарри. — Пожирателей среди гостей не нашли?

— Нет, конечно! — фыркнул Майкл, — я ведь говорил, что ты зря нервничаешь!

— Я думал, что сегодняшняя демонстрация заставит тебя понять, насколько опасен Вольдеморт, — вздохнул Гарри.

— Ты же сам сказал, что это был не он, а… ты, — меланхолично ответил явно не слишком хорошо готовый к диалогу Фокс.

— Верно, — согласился Гарри, — если бы это был он, нас бы здесь не лежало. И замка бы не стояло… я не обольщаюсь по поводу того, насколько он меня сильнее. То, что это был не Вольдеморт — удача. И я не обольщаюсь о его умственных способностях. Любой, повторяю — любой из Авроров мог быть Пожирателем. И ты, и Ганс, и Дима с Олегом… любой.

Американец молчал, обдумывая услышанное. Наконец он задумчиво изрёк:

— Ладно, с этим разобрались. Теперь главная проблема дня: ваши авроры могут ужесточить контроль в коридорах, и тогда наша затея полетит коту под хвост.

— Между прочим, — вставил Рон, — сегодня в школе погибло два аврора. А тебе бы только по коридорам шастать…

— Нам всем перед поездкой дали бумажку, где было написано, что в этой самой поездке могут и убить. Я, в общем-то, её всерьёз не принял, но зато ту, которую подписывал когда поступал в университет, изучал в здравом уме и трезвой памяти.

— Ты? — изумился Уизли.

— Да, представь себе, я когда-то был трезвый. А сейчас у меня такое чувство, будто я бухал без остановки почти месяц! Тех, кто придумал эту чёртову сыворотку, надо было в ней утопить! Мы все знали, к чему готовиться, когда поступали на обучение в аврорат. Но я отвлёкся. Завтра занятия начнутся с третьей пары, то есть после обеда. У нас будет возможность собраться и составить новый план действий. Но до этого мне придётся разнюхать что-нибудь о расположении постовых. Эти салаги решили вводить здесь трезвый образ жизни! Такого кощунства им позволять нельзя!

96
{"b":"118927","o":1}