— А я думал, что как раз тогда Авроров всем самым серьёзным заклинаниям и учат, — искренне удивился Поттер.
— Скажи мне, когда у тебя день рожденья, — попросил американец. — Я тогда тебе губозакатыватель подарю.
— Тридцать первого июля. Буду ждать с нетерпением, — отозвался Поттер, безуспешно пытаясь представить себе конструкцию губозакатывателя. Наконец Поттер решил подать идею создания подобной штуки Фреду и Джорджу при ближайшей встрече. Но в следующий момент Гарри стало не до близнецов: проходя по коридору, он заметил вдоль тёмной стены хорошо знакомое поблёскивание.
— Засада! — резко выкрикнул маг, моментально становясь в оборонительную позицию и выхватывая палочку.
Товарищи соображали значительно медленнее и схватились за оружие только тогда, когда от стен отделилось шесть не качественно дезиллюминированных персон. Гарри внезапно посетило подозрение, что встретились они с полными идиотами — нормальные Пожиратели давно атаковали бы зазевавшихся Авроров.
Когда фигуры сбросили маскировку, Гарри опознал в них учеников-авроров во главе с Трапатонни, начинавшим потихоньку действовать на нервы юноши. Это явление нападающих народу ещё больше успокоило Гарри: если судить по продемонстрированным ими на тренировках навыкам ведения боя, проблем у товарищей возникнуть не должно. Однако совсем уж расслабляться Поттер не думал — от Пожирателей можно ожидать всего, даже подобного маскарада.
— Ой! Здорово, чучело! — весело приветствовал главного нахала Дмитрий. — Чем обязаны?
Вместо Чучела ответил стоящий справа от предводителя грек:
— Мы будем учить вас манерам.
Видимо на большее словарного запаса эллинского гостя не хватило.
— Дим, скажи, я не ослышался? — попросил Ганс, заискивающе оглядываясь на русского.
— Этот трамвайный хам заявил, что собирается чему-то нас учить, — пояснил вместо товарища Олег. — Видимо, его что-то не устраивает в нашей манере общения.
— О, мы всего лишь хотим указать вам, многоуважаемые коллеги, на ваше место в обществе, — вставил идейный вдохновитель шайки.
Гарри всерьёз задумался над тем, чтобы воспользоваться многократно испытанным на Малфое средством — пригрозить нахалу расправой, но решил, что пока не стоит. А если дело повернётся неудачно и Трапатонни или кто-то из компании окажется Пожирателем, то можно сэкономить слова, просто перебив одного за другим.
— Твоё место возле параши! — огрызнулся Майкл, видимо решив, что молчал достаточно долго. — Сиди там и радуйся. А что касается манер, то позволь узнать: у вас в Италии так принято — приехать в страну в качестве гостя, а потом устраивать засады на её национального героя и его спутников?
Что-то Гарри в словах американца не понравилось, но думать над этим сейчас времени не было, ибо действо продолжало развиваться.
— Сопляки могут идти, — рыкнул итальянец, признавая правоту Фокса, — а ты, янки, своё получишь.
Теперь Гарри был уверен в том, что это не Пожиратели, а простые, да при том не очень умелые, хулиганы вроде Малфоя и компании. Или, ещё точнее, Дадли и его банды — слизеринцу хватало ума остерегаться тех, кто сильнее его. Юноши не спешили покидать коридор. Рон из-за гриффиндорского желания помочь и неспособности бросить друзей в беде, а Гарри задержался из чистого любопытства. Он очень хотел знать, на что же надеются данные конкретные хулиганы. Не на численное же превосходство?! Ведь в магии оно далеко не так важно, как способности волшебника. Например, выйдя против дилетантов, сильный маг поставит посреди комнаты стул, возьмёт книгу, создаст вокруг себя один хороший щит и будет преспокойно читать, пока дилетант пытается пробить заведомо непробиваемую защиту.
Ученики Хогвартса, поймав одобрительный взгляд Ганса, встали чуть поодаль, возле стены и приготовились к зрелищу.
Вопреки ожиданиям, зрелище было довольно занимательным, даже напомнило средненькую, но вполне приличную дуэль. В пылу сражения в мальчишек полетел шальной сногсшибатель, пущенный либо случайно, либо кто-то решил всё-таки воспользоваться суматохой и проучить заодно и Гарри Поттера.
Несколько мгновений поколебавшись, Гарри не стал блокировать летящее точно в него заклинание, вместо чего картинно опустил палочку на уровень колена и прикрыл глаза.
Гарри даже не разбудили, а нахально проснули слова, судя по всему принадлежащие Дмитрию, ибо произнесены были его чуть гнусавым голосом:
— Обвинения им предъявить не хочешь?
Ещё через секунду Гарри понял, что его энергично трясут за плечо. Наконец он открыл глаза. Гарри лежал на полу посреди коридора, ярко освещённого многочисленными факелами. Вокруг него кучей столпились пятеро его товарищей по отдыху и обучению. Из них очень ярко выделялась перекошенная удивлением мина Рона.
— Нет конечно, — буркнул Поттер, поднимаясь. — Кто меня атаковал?
— Тот грек… Троянас Кацулас, — немедленно отрапортовал Майкл.
— Я в него потом таранталегру запустил, — гордо похвастался Олег, осторожно дотрагиваясь до нижней губы, видимо пытаясь проверить, на месте ли она. — Как же красиво он сматывался!
— Спасибо, — пробормотал Поттер, которому подобный стиль отступления красивым не казался, во многом из-за того, что единственный раз, когда он имел радость лицезреть нечто подобное, Пожиратели заколдовали Невилла в Отделе Тайн.
— Спасибо не булькает! — весело ответил за друга довольный победой Дмитрий. — Предлагаю вечером это отметить!
— Чем отмечать? — спросил разом помрачневший Майкл. — С этого вечера на этажах будут дежурить какие-то додики из местного аврората. У них инструкция — проверять всех, а напитки крепче кефира изымать без предупреждения… я же сказал, что вчерашнюю добычу пришлось сдать… только три бутылки спасти удалось.
— Ну, в этом можешь положиться на нас, — ухмыляясь, изрёк Олег. — Как я уже когда-то говорил, мы на этом собаку съели.
— А ещё мы пропустили лекцию по трансфигурации, — вставил Гарри, но его, похоже, мало кто слушал… что не удивительно после того, как он исхитрился поймать сногсшибатель, стоя в десяти метрах от создавшего его волшебника.
— Предлагаю заодно пригласить девушек, — внёс конструктивную идею Ганс.
— Тогда надо по-другому, — моментально оживился Фокс. — Сегодня добываем заправку, а завтра приглашаем гостей.
— Может лучше послезавтра? — влез Рон.
— Это ещё с какого перепуга? — не понимающе воззрился на старосту Гриффиндора Олег.
Гарри уже ожидал, что Уизли скажет про запланированную на послезавтра вылазку, но гриффиндорец сказал совсем другое:
— Дело в том, что на днях мы беседовали с парой француженок… а точнее Гарри беседовал…
— Они собирались как-нибудь заглянуть к нам, — закончил Гарри, когда все собравшиеся в упор уставились на него. — Можно попробовать и их позвать, но лучше тогда будет послезавтра.
— Отлично! Только сегодня нам придётся нагрянуть на местный склад и реквизировать несколько бутылок вина, — сделал заключение Ганс.
— А зачем вино? — удивился Рон.
— Пойми, мой недалёкий друг, что предлагать дамам шнабс можно только в самом крайнем случае, — назидательно проговорил Ганс.
— Например, если её не ждали, — вставил Майкл. — А если ты ждёшь в гости женщину, то потрудись запастись чем-нибудь поизысканнее. А вот цветы придётся наколдовывать…
От дальнейшего выслушивания плана Поттер воздержался, прекрасно зная, что сразу по двум законам — подлости и жанра, планы срабатывают крайне редко, а действовать приходится по обстоятельствам.
В конечном итоге высокие стороны пришли к выводу, что эту ночь вполне можно будет провести без сна. Перспектива второй а за ней и третьей (а потом и четвёртой) бессонных ночей подряд вовсе не доставила Гарри бурного счастья, но спорить он не стал, во многом потому, что окончилось планирование предстоящей вылазки на улице, рядом с увесистой горой одинаковых мётел.
Поттер выхватил из упомянутой кучи «Нимбус 2000» и внимательно его осмотрел. В принципе метла была не плохая, но ухаживать за инвентарём здесь могли бы и получше…