Джул поколебалась, но затем последовала за ним на небольшое расстояние в коридор, к маленькому проему в каменной стене, закрытому занавеской. И как только Гримарр поднял занавеску, она шагнула внутрь и обнаружила небольшую, чистую комнату без окон. На ближайшей стене висел большой металлический таз для умывания, а рядом с ним — деревянная полка с миской с чистой на вид водой и аккуратной стопкой тряпок. А в другом конце комнаты находилось то, что, по-видимому, было самым настоящим туалетом с надлежащим сливом, на надлежащей высоте, даже с крышкой, и еще одна стопка тряпок рядом.
— Это для тебя, женщина, — сказал Гримарр за её спиной. — Если пожелаешь искупаться полностью, попроси Бальдра, он пришлет теплой воды. Если хочешь постирать, оставь одежду и тряпки на полу, и их почистят.
В самом деле? Джул с недоверием взглянула на лицо Гримарра, но в полумраке его глаза были странно непроницаемы.
— О, — сказала она. — И… э-э… когда мне позволено приходить сюда?
— Когда пожелаешь, — последовал его ответ, и Джул почувствовала, как её брови ползут вверх, а глаза снова заметались по маленькой комнате. Он принес ей одежду и устроил отхожее место, и хотя это был всё еще самый минимум — крошечная дыра в камне орочьей горы для отправления естественных надобностей, — это было… хоть что-то.
— Тебе это нравится? — спросил его голос. И моргая, глядя на него в сиянии лампы, Джул сделала обескураживающее открытие, что, по-видимому, не может сказать «нет». Что она, возможно, довольна.
— Можно мне тогда минутку, пожалуйста? — вместо этого сказала она, и, к счастью, Гримарр не стал спорить и вышел наружу. Оставив Джул в блаженном одиночестве, чтобы она могла привести себя в утренний порядок; и когда она снова вышла в коридор, с посвежевшим лицом и ощущением чистоты, она не смогла удержаться от быстрой, облегченной улыбки при виде наблюдающих глаз Гримарра.
— Что дальше, орк? — спросила она, звуча куда бодрее, чем намеревалась, и в ответ получила лишь скептически поднятую черную бровь.
— Мы будем есть, — сказал он. — В общей комнате клана Аш-Кай. Идем.
Он уже повернулся, чтобы уйти, и Джул последовала за ним по коридору, оглядываясь по сторонам. Она впервые видела переходы при более-менее приличном свете, и они оказались совсем не такими грубыми или низкими, как она представляла. На самом деле стены и полы были гладкими и хорошо отполированными, и здесь, по крайней мере, коридор был достаточно широким, чтобы несколько орков могли идти в ряд.
— Почему мы будем есть там? — спросила она, глядя на спину Гримарра, как только они совершили множество поворотов и изгибов, и она потеряла всякую надежду определить направление. — Я думала, вы, орки, в основном едите на кухне?
— Кухня готовит один раз в день для всех орков в горе, если они пожелают есть, — ответил Гримарр, не оглядываясь. — Всё остальное — задача орочьих кланов. У каждого клана свои предпочтения, свои запасы продовольствия и своя общая комната, где они едят.
Ох.
— А Аш-Кай — это твой клан? — слово странно звучало на языке Джул.
— Да, — сказал Гримарр. — А значит, он и твой, и нашего сына.
Ох. Словно этот сын уже вовсю существовал; Джул положила руку на живот, пытаясь выбросить эту мысль из головы.
— Ладно. Эм, а что из себя представляют Аш-Кай?
Краткий взгляд Гримарра через плечо показал удивление, а возможно, даже удовольствие.
— Аш-Кай долгое время служили лидерами и капитанами орков. Мы сильны духом, хитры и горды. Мы сражаемся, чтобы победить.
Джул не смогла удержаться от сомнительного взгляда вниз, туда, где её пальцы всё еще были широко расставлены на талии, и поспешно опустила руку обратно к бедру.
— Как вам повезло. Все ли кланы согласны с вашим очевидным превосходством?
Гримарр резко остановился перед ней, и в его плечи вернулось то самое знакомое напряжение, но когда он заговорил, голос звучал осторожно и ровно.
— Нет. По этому поводу было много разногласий. Мы, Аш-Кай, часто показывали себя отстраненными, жесткими и жестокими. Мы навязывали свою волю другим и подавляли тех, кто подвергал её сомнению или страдал от неё.
Джул, казалось, не нашлась что на это ответить, и молча последовала за Гримарром, пока он не остановился перед тем, что, по-видимому, было входом в другую комнату. Из неё доносилось немало шума, что свидетельствовало о присутствии множества незнакомых орков, и Джул обнаружила, что съеживается, бросая беспокойный взгляд на наблюдающие глаза Гримарра.
— Идем, — сказал он, коснувшись её спины тёплой рукой. — Они знают, что ты придешь. Они будут добры.
В его голосе звучала решительная мрачность, когда он говорил — возможно, демонстрация его деспотизма в стиле Аш-Кай, — но Джул почувствовала, что неуверенно кивает, и позволила ему провести себя в шумную, оживленную комнату.
Она оказалась больше, чем она ожидала: с потрескивающим огнем в дальнем конце, а вокруг были разбросаны самые разные предметы из камня и дерева — столы, скамейки, даже стулья. Пол под ногами Джул был мягким, и взгляд вниз показал, что он покрыт мехами и шкурами животных. Ими же были покрыты стены, что придавало комнате удивительный уют — если бы, конечно, не присутствие двух десятков огромных орков, которые разом прекратили свои разговоры и веселье, чтобы посмотреть на неё.
Некоторые орки ели, сидя на мехах вокруг низких столов, другие играли в какую-то игру в кости. В углу стоял набор обтянутых шкурой барабанов разного размера и высоты, за которыми орк выбивал руками какой-то сложный, режущий ухо ритм. А на диване — глаза Джул метнулись туда и быстро отвели — стройный, обнаженный по пояс орк небрежно прислонился к другому орку в позе несомненной близости, особенно учитывая, что первый орк острыми белыми зубами покусывал обнаженную покрасневшую шею другого.
Гримарр, разумеется, казался совершенно невозмутимым от всего этого и повел Джул к ближайшим оркам, которые играли в кости.
— Идем, — снова сказал он. — Я хочу, чтобы ты познакомилась с моими братьями.
И так Джул провела добрых полчаса, знакомясь со странными, нервирующими орками, все с совершенно непроизносимыми именами. Большинство их лиц были смутно знакомы благодаря тому, что Джул весь день подавала им ужин, и хотя их взгляды были почти повсеместно настороженными, Джул должна была признать, что Гримарр был прав, и большинство из них были, к её искреннему удивлению, скорее добрыми, чем нет.
— Значит, старина Грим до сих пор не запугал тебя до молчания? — сказал один из них — тот самый безрукавный любитель кусаться за шеи — с дерзкой ухмылкой в сторону сурового лица Гримарра. — Сплошная смерть и ужас, верно, брат?
Гримарр ответил рычанием, но, к удивлению Джул, он не выглядел по-настоящему рассерженным, и на его губах появилась почти терпимая гримаса.
— Женщина, это Кесст, — сказал он. — Самый ленивый орк на всей этой горе. Не обращай внимания на всё, что он говорит.
Орк ответил смехом и непристойным жестом в сторону Гримарра, который Гримарр демонстративно проигнорировал, вместо этого кивнув на более типично выглядящего орка, чью шею Кесст только что истязал.
— А это, — сказал Гримарр Джул, — Эфтерар. Он мой главный лекарь. Куда ценнее своей пары.
Джул моргнула, сначала от осознания того, что Гримарр шутит, а затем от того, как легко он произнес это слово пара. Как будто эти двое орков на самом деле были парой, и когда второй орк — Эфтерар — моргнул на Джул мутными глазами, ей пришло в голову, что он выглядит точно так же, как всегда чувствует себя она, когда, ну… спаривается… с Гримарром.
— Всё чушь, Грим, как обычно, — вставил Кесст, пренебрежительно махнув в сторону туши Гримарра. — Если ты думаешь, что Эфт здесь был бы хоть каплю полезен на поле боя без меня, сосущего его член, — и тем самым помогающего очистить его мозг от того постоянного дерьма, которым забивают его твои приказы, — то ты полон гнилых нечистот.
Он закончил с самодовольной улыбкой и игриво пошевелил черными бровями в сторону Джул.