— Теренс, — мягко сказала я, глядя прямо в его смущённое лицо. — Мне очень понравился завтрак. Ты замечательно готовишь. Но… Взрослые должны заботиться о детях, а не наоборот.
Он смотрел на меня, явно не понимая, о чём я говорю.
— И пока я здесь, я позабочусь о том, чтобы у вас с Мадлен было всё необходимое. Это моё обещание.
Я знала, что эти слова не изменят его жизни мгновенно, но для меня это было важно — донести до него, что теперь он не один. Поддавшись порыву, я протянула руку и осторожно погладила его по голове. Его светлые волосы оказались мягкими на ощупь, но сам мальчик застыл, словно статуя, не двигаясь ни на миллиметр.
Сердце моё сжалось в который раз. Этот ребёнок явно не знал, что такое ласка. Даже простое прикосновение оказалось для него чем-то невероятным.
— Всё хорошо, — тихо добавила я, стараясь, чтобы мой голос звучал максимально успокаивающе.
Теренс наконец медленно кивнул, но в его глазах мелькнула неприкрытая растерянность. Он не знал, как реагировать. Я мягко отпустила его руку и улыбнулась.
— А теперь садись и ешь, — сказала я, поднявшись.
Он повиновался, но его движения были неуверенными, будто он всё ещё пытался осознать, что произошло. Сев за стол, он робко взял вилку, бросая на меня осторожные взгляды.
Я присела, сдерживая нахлынувшие эмоции. Этот мальчик заслуживал гораздо большего, чем то, что ему довелось пережить. И я собиралась сделать всё, чтобы он это получил.
Внимательно посмотрев, как Теренс ковырял вилкой в своей тарелке, едва касаясь еды, я всё больше ощущала нарастающее беспокойство. Не то чтобы я сама привыкла к роскоши или изобилию, но интуиция подсказывала, что ситуация хуже, чем кажется.
— Теренс, — тихо спросила я, повинуясь внутреннему наитию. — У нас ещё что-нибудь есть из еды?
Мальчик замер, потом поднял голову, глядя на меня исподлобья. Его щеки залились румянцем, а взгляд побежал куда-то в сторону.
— Нет, мадам, — пробормотал он едва слышно.
— То есть… — я сделала паузу, чтобы собраться с мыслями. — Это были последние яйца?
Теренс кивнул, опустив голову ещё ниже.
— Ясно, — протянула я, чувствуя, как внутри что-то неприятно сжимается. — А откуда они вообще?
Он снова замялся, стиснул вилку в руке, словно пытался удержаться от побега, и наконец ответил, не поднимая головы:
— Я их… одолжил.
Я подняла бровь, но постаралась сохранить спокойствие.
— Одолжил? У соседей?
Он кивнул ещё раз, лицо его покраснело до ушей.
— Только два, мадам. Одно для маман… и одно для Мадлен.
Эти слова поразили меня до глубины души. Голод — вот что заставило этого благородного ребёнка переступить черту. Но даже в этом он думал не о себе. Два яйца ни больше, ни меньше. Одно для матери, которая никогда о нём не заботилась, и одно для сестры, которую он всегда оберегал.
— Как давно ты это делаешь? — мой голос стал мягче, но внутри уже клокотала ярость.
— Месяц, — выдохнул он. — С тех пор как… как маман продала большое зеркало из зала.
— Продала зеркало? — переспросила я, с трудом удерживаясь от гневного возгласа.
Теренс сжался в комочек, но всё же продолжил:
— После этого у нас совсем ничего не осталось. Маман не готовила. Мадлен плакала, а я… я не знал, что делать.
Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох, стараясь унять нахлынувшую волну эмоций.
— Теренс, — сказала я тихо, наклоняясь к нему. — Ты… больше так не делай, хорошо? Мы найдём выход.
Он поднял на меня глаза, полные недоумения и тревоги.
— Но… мадам, если вы голодны, я…
— Нет, — я мягко прервала его. — Я взрослый человек. Это моя ответственность, а не твоя.
Мальчик замер, в его глазах мелькнуло что-то вроде облегчения, но и неуверенность оставалась. Я встала, посмотрела на него сверху вниз и твёрдо добавила:
— Мы всё исправим. И, обещаю, ты больше никогда не будешь воровать ради еды.
Он кивнул, но молчал, а я мысленно составляла план. В первую очередь нужно было найти хоть какие-то запасы или средства. Если их нет (а судя по всему так и есть) — придётся идти к соседям и попытаться продать, что-то из вещей Элеоноры.
Но одно я знаю наверняка. Голод в этом доме закончится сегодня.
Глава 7
Сказать — это одно, а сделать — совсем другое. Слишком многое в этом доме кричало о полном упадке. Но, несмотря на это, я решила дать ему ещё один шанс. Если Элеонора что-то оставила, это могло быть спрятано получше, чем дневник или старое платье.
Я ещё раз прошлась по комнатам, внимательно осматривая каждый угол, заглядывая в шкафы, ящики, даже под кровати. Но, увы, результат был прежним. Никаких денег, никаких драгоценностей — ничего, что могло бы хоть как-то помочь в сложившейся ситуации.
Вернувшись на кухню, я обнаружила Теренса и Мадлен, что о чем-то шептались сидя за столом
— Здравствуй, Мадлен, — поздоровалась я, но малышка, молча поднялась и задрав свой курносый носик вышла из кухни.
Я проводила ее внимательным взглядом решая, стоит ли попытаться сейчас или отложить на потом.
Все же, наверное, отложу. У меня есть более важные вещи, которые нужно решать. Да и опыт мне подсказывал, что с такими балованными принцессами лучше вести себя по другому.
Поэтому пожав плечами я обратилась к мальчику.
— Теренс, — начала я, присаживаясь напротив. — Ты можешь мне объяснить, как здесь работает денежная система?
Мальчик заморгал, явно удивлённый вопросом, но всё же попытался ответить:
— У нас есть… монеты. Серебряные и золотые. Ещё бывают медные, но они мало что стоят. Всё… всё зависит от веса монеты.
Я кивнула, делая вид, что понимаю.
— А ваша мама как продавала вещи? У неё был какой-то покупатель?
Теренс слегка поёжился, будто вспоминая что-то неприятное.
— Да, — сказал он неуверенно. — Был стре… стреёвщик. Мистер Чарльз Ольрис. Он часто приходил сюда, чтобы забрать то, что мама продавала.
— А как его можно найти? — осторожно уточнила я, уже прикидывая, что можно продать.
— Он… помер, мадам. Несколько недель назад. Его жена теперь ведёт дела. Но… она сказала, что больше ничего не купит у нас.
— Почему?
Мальчик вздохнул и опустил голову.
— Она… она ненавидит маман. После того, как мама взяла у них деньги в долг и не вернула, миссис Ольрис сказала, что больше не хочет с нами иметь дело.
Я закрыла глаза, стараясь унять раздражение. Ещё одна проблема, оставленная Элеонорой.
— А есть другие? Те, кому можно продать что-то?
Мальчик с сожалением покачал головой.
— Нет, мадам, наш город очень маленький и тут есть только миссис Ольрис. Она также владелица единственного магазина. У неё всё: продукты, ткань, даже свечи. Но… она очень злая.
Я задумалась. Если Ольрисы действительно владели единственной лавкой в округе, ругаться с ними было бы глупо. Эх, Элеонора, почему вместо красоты тебе не дали хоть капельку ума?
Риторический вопрос, очевидно. Но я решила, что стоит попытаться поговорить с этой миссис Ольрис. Возможно, у меня получится с ней договориться.
— Хорошо, — сказала я наконец. — Где находится её магазин?
Мальчик выпрямился, и в его глазах мелькнуло удивление.
— В центре города, мадам. Большой дом с вывеской. Но вы точно хотите туда идти?
Я улыбнулась, стараясь выглядеть уверенной, хотя внутри меня всё переворачивалось от страха. Самой? В новом мире? Среди людей, что явно недолюбливали предыдущую владелицу? Жуть! Но я уже пообещала этому ребенку сытость и безопасность и должна сдержать слово.
— Конечно, хочу. Мы ведь не можем просто сидеть здесь и ждать чуда, правда?
Он кивнул, но его взгляд оставался настороженным.
— Я покажу вам дорогу, мадам, — предложил он тихо, но я покачала головой.
— Нет, Теренс. Ты останешься здесь и позаботишься о сестре. Это моё дело, и я разберусь.
Мальчик хотел возразить, но, встретив мой решительный взгляд, только кивнул.