— Я знаю, — сказала она.
— Завтра.
— Может быть, — сказала она.
Вошла в карету. Дверца закрылась.
Лошади тронулись.
Она не смотрела в окно — сидела прямо, руки на коленях, смотрела вперёд. Но чувствовала — магия или просто так, без магии — как он стоит у ворот в мороз без плаща и смотрит вслед карете.
Долго смотрит. Город ехал мимо — тёмный, зимний, с огнями в окнах. Травяная улица была в двух кварталах.
Она думала: он найдёт, где я живу. Это вопрос времени — он умный человек с ресурсами. И что тогда? Посмотрим.
Карета остановилась у зелёной двери. Она вошла в дом. Марин не спала — сидела у камина с чашкой, смотрела на дверь, когда Элара вошла.
— Ну? — спросила она.
— Он был там, — сказала Элара.
— Я так и думала.
— И?
— И ничего, — сказала Элара. — Я уехала.
Марин смотрела на неё с тем выражением, которое у пожилых мудрых женщин означает: я понимаю больше, чем ты говоришь, и пока приму то, что есть.
— Чай? — спросила она.
— Да, — сказала Элара. — Пожалуйста.
Она сняла плащ. Сняла маску — положила на стол. Посмотрела на неё: тёмно-зелёная, простая.
За окном была зима. Где-то в этом городе он ехал обратно — или стоял ещё у ворот, или уже нашёл кого спросить. Она не знала.
Марин поставила перед ней чай. Села рядом. Молчала — хорошим молчанием, тем, что не требует слов. Элара держала чашку двумя руками.
Думала: завтра будет то, что будет.
Сегодня — чай. Тепло. Зелёная дверь между ней и городом. Этого пока было достаточно.
Глава 17. Возвращение
Часть первая
Следующего дня она ждала его с утра.
Не признавалась себе в этом — занималась делами, сортировала тысячелистник, разговаривала с покупателями, записывала что-то в блокнот. Но краем внимания — тем особым краем, который работает сам, без разрешения — слушала улицу. Каждый звук у зелёной двери. Каждые шаги.
Он не пришёл.
На следующий день — тоже.
Она ездила в парк по утрам — другими маршрутами теперь, боковыми аллеями, рано, пока совсем темно. Ни разу не увидела его. Работала в лавке, помогала Марин, вечерами сидела у окна маленькой комнаты и смотрела на яблоню во дворе.
Яблоня стояла голая, терпеливая — такие деревья умеют ждать весны.
На третий день она поняла — он знает, где она. Конечно знает — после бала, после того, как видел Дарвена, несложно было спросить, найти, установить. Он умный человек с ресурсами и знакомствами по всей столице.
Он знает — и не приходит.
Она думала об этом у прилавка, пока взвешивала мяту. Думала: он умеет ждать. Это она знала про него ещё из усадьбы — как он ждал тогда, пока она сама придёт, сама скажет, сама выберет. Терпение было в нём — настоящее, не притворное. Может быть, именно поэтому у него получалось.
Потому что она всегда приходила сама.
Дарвен зашёл на четвёртый день — без предлога на этот раз, просто зашёл, сел на стул у прилавка и смотрел, как она работает.
— Он был в клубе вчера, — сказал он наконец.
— Я не спрашивала.
— Знаю. — Пауза. — Выглядел лучше, чем на балу. Разговаривал с людьми. Смеялся один раз.
— Дарвен.
— Да?
— Я правда не спрашивала.
— Правда, — согласился он. — Но я правда говорю.
Она отложила мяту. Посмотрела на него.
— Зачем?
Он думал секунду — с тем выражением человека, который выбирает между честностью и удобством и выбирает честность.
— Потому что вы оба ведёте себя как два человека, которые хотят одного и оба делают вид, что не хотят, — сказал он. — Это утомительно наблюдать.
— Мы не хотим одного, — сказала Элара.
— Конечно, — сказал Дарвен с той интонацией, которая означала: я вам не верю, но не буду спорить.
Он ушёл. Она вернулась к мяте.
Думала: пять дней. Пять дней он знает, где она, и не приходит. Это уважение или расчёт? Она уже не могла ответить на этот вопрос чисто — слишком много всего было намешано.
Думала: когда-нибудь придёт. Это тоже было ясно.
Думала: и что я скажу?
Он пришёл на шестой день.
Марин открыла дверь — она была в подсобной комнате, раскладывала по мешочкам зимний сбор — и услышала голоса. Его голос она бы узнала, наверное, из любого шума, что было само по себе неприятным открытием.
— Здравствуйте, — говорил он. — Я ищу одного человека. Мне сказали, что она может быть у вас.
— Кого именно? — голос Марин — ровный, непроницаемый.
— Госпожу Астерн, — сказал он. — Молодая женщина.
— Не знаю никакой госпожи Астерн, — сказала Марин. — У меня помощница, простая девушка.
Пауза.
— Рыжая, — сказал он. — Со шрамом на левом запястье — от падения с лошади в детстве. Конь по кличке Тоше, рыжий, с норовом. Зовут Элара.
Тишина.
Элара стояла в подсобной комнате и держала мешочек с чабрецом. Не двигалась.
— Подождите снаружи, — сказала Марин.
Шаги. Дверь. Потом шаги Марин — к подсобной, лёгкие, быстрые.
Марин открыла дверь, посмотрела на неё.
— Ты слышала, — сказала она. Не вопрос.
— Да.
— Что делаем?
Элара смотрела на мешочек в своих руках. Чабрец пах резко, пряно — она всегда любила этот запах, он был отчётливым, не размытым, таким, который нельзя перепутать.
— Позови его, — сказала она.
Марин смотрела на неё секунду.
— Уверена?
— Нет, — сказала Элара. — Но это надо закончить.
Она вышла в лавку.
Он стоял у двери — она открыла, и он был сразу, близко. Дорожный плащ — снял, оказывается, пока ждал, держал в руках. Без маски, не как на балу — просто он. Тёмные волосы, тёмные глаза, та прямота в лице, которая была в нём всегда.
Они смотрели друг на друга.
Марин за прилавком звенела какими-то склянками с видом человека, которому очень надо работать.
— Элара, — сказал он.
— Кейран, — сказала она.
Пауза.
— Возвращайся, — сказал он.
— Зачем? — спросила она.
— Потому что это твой дом.
— Это твой дом, — поправила она. — Юридически.
— Это твой дом, — повторил он. — Ферма, которую ты строила. Мельница. Яблони. Оранжерея.
— Оранжерею я восстановила, — сказала она. — Не построила. Разница есть.
— Элара…
— Ты хочешь, чтобы я вернулась, — сказала она, — потому что я жена.
— Потому что я хочу, чтобы ты вернулась.
— Это не одно и то же?
— Нет, — сказал он. — Не одно и то же.
Марин кашлянула за прилавком — деликатно, с видом человека, которому внезапно понадобилось проверить что-то на заднем дворе.
— Выйдите, — сказала она им обоим. — Там двор. Мне здесь работать.
Задний двор был небольшим — старая яблоня, поленница у забора, бочка с замёрзшей водой. Снег лежал нетронутым. Элара встала у яблони, он — в нескольких шагах.
Холодно было — она не взяла плащ, он держал свой в руках.
— Ты мёрзнешь, — сказал он.
— Ничего, — сказала она.
Он шагнул — протянул плащ. Она взяла, потому что действительно было холодно, и накинула на плечи. Плащ пах дорогой и его магией — тем теплом, которое она знала.
Это было неудобно.
— Говори, — сказала она.
— Я уже говорил, — сказал он. — В усадьбе. Всё сказал.
— Нет, — сказала она. — Не всё.
— Тогда говори ты.
Она смотрела на замёрзшую бочку. На тёмную воду подо льдом — магия чувствовала её, холодную, застывшую. Воде зимой тяжелее, но она не исчезает. Просто меняет форму.
— Хорошо, — сказала она.
Подняла взгляд на него.
— Ты хотел меня сломить, — сказала она — тихо, ровно, без злости в голосе, потому что злость она отработала давно, в ночи у Марин, в оранжерее, на дороге сюда. — Это был план. Не потому что я плохо думаю о тебе — просто это факт, ты сам это признал. Непокорная дичь, которую интересно объездить. — Она не отвела взгляда. — Ты рассказывал это ей. Писал письма. Подробно, с интересом человека, которому удаётся что-то сложное.