— Я всегда возвращаюсь.
— Пока да.
Мэй молчала, глядя на руку, сжимающую ее пальцы:
— Я тоже боюсь, — сказала она тихо. — Не за себя. За тебя.
— Тогда зачем мы ждём? — Кай шагнул ближе.
— Чего?
— Этого, — охотник наклонился и поцеловал девушку.
Мэй замерла. Её хвосты распушились, уши встали торчком. Она почувствовала тёплые, мягкие, настойчивые губы красавчика.
— Мэй, — он улыбнулся. — Я люблю тебя.
— Ты…
— Люблю, — повторил красавчик. — С первого дня, как увидел тебя на дороге.
— Ты охотник на духов, — сказала Мэй. — А я кицунэ.
— И что?
— Мы не должны…
— Мы должны, — парень снова поцеловал любимую. — Только то, что хотим.
Мэй закрыла глаза, девушка позволила себе раствориться в сладком поцелуе. Девять хвостов обвились вокруг влюбленных создавая кокон из тепла и пуха… Этой ночью они были вместе. Не как воительница и охотник. Не как глава клана и наёмник. Просто как мужчина и женщина, которые нашли друг друга посреди войны и смерти.
— Любимая, ты не пожалеешь? — спросил Кай.
— Никогда, — лисичка коснулась лица возлюбленного. — Даже если завтра мы умрём.
— Мы не умрём. Мы будем жить.
— Долго?
— Вечно...
— Слишком долго, — Мэй улыбнулась.
— Для нас — в самый раз.
Глава 29 “Последняя битва”.
Киёмори устал ждать, бунтовщик двинул армию в горы — десять тысяч воинов против трёх тысяч защитников крепости.
— У нас нет шансов, — сказал Санада, глядя на врага.
— Шанс есть всегда, — Мэй стояла на стене расправив хвосты. — Пока мы дышим.
— Любимая, что ты задумала? — спросил Кай.
— То, чему научил меня учитель, использовать горы, — Лисичка объяснила план.
Санада слушал, кивал, потом улыбнулся:
— Госпожа, вы безумны.
— Знаю, — Мэй спрыгнула со стены. — Работает.
Битва началась на рассвете. Армия Киёмори пошла в атаку по единственной тропе ведущей к крепости. Войны шли плотной массой надеясь смять защитников числом.
Мэй ждала…
— Сейчас, — сказала лисичка, когда первые ряды врага поравнялись с обрывом.
— Сейчас, — повторил Кай, поднимая факел, охотник бросил его вниз, тропа взорвалась.
Мэй заранее залила склон маслом — десятки бочек, спрятанных под камнями. Огонь вспыхнул мгновенно, охватывая врагов, сжигая их заживо.
— Отступают! — крикнул кто-то.
— Нет, — Мэй покачала головой. — Ещё нет.
Из огня вышли новые воины, Киёмори послал резерв.
— Теперь твоя очередь, — сказала лисичка возлюбленному.
Охотник кивнул и исчез в дыму.
Кай шел через огонь, как призрак. Его меч рубил врагов, тело двигалось быстрее стрелы. Он искал одного — Киёмори.
— Где твой господин? — спросил он у пленного.
— Там… в обозе… — указал тот.
Охотник на духов пошел дальше. Он нашёл Киёмори в шатре окруженного телохранителями.
— Лорд Киёмори, — сказал Кай, входя. — Война окончена.
— Кто ты? — спросил Киёмори, не вставая.
— Тот, кто тебя убьёт, — Кай бросился вперёд.
Битва была короткой и жестокой. Кай убил телохранителей, пробился к Киёмори, схватил его за горло:
— Сдавайся!
— Никогда, — прохрипел Киёмори.
— Тогда умри.
Кай полоснул мечом предателя, лорд упал.
— Война окончена, — Кай вышел из шатра.
Мэй встретила любимого у ворот крепости:
— Ты жив...
— Любовь моя, я вернуся к тебе…
— Киёмори?
— Мёртв.
— Война окончена, — прошептала лисичка.
— Окончена, — согласился Кай.
— Что теперь?
— Мы будем жить, долго и счастливо.
— Это слишком просто.
— Мы не любим просто, — усмехнулся Кай.
Глава 30 “Новая эра”.
Столицу отстроили за год. Новый император Акихито, которому теперь было двенадцать, правил с помощью советников. Мэй стала его главным советником, хотя сама предпочитала поле битвы тронному залу.
— Любимая, ты не создана для дворцов, — сказал Кай, когда влюбленные стояли на балконе и смотрели на город.
— А ты? — спросила возлюбленного Мэй.
— Я тоже. Любимая, с тобой я готов жить, где угодно.
— Даже в крепости в горах?
— Даже там.
— Тогда поехали, — Мэй улыбнулась. — Я знаю одно место.
Сладкая парочка поселилась в старой крепости, где когда-то жил учитель Мэй. Здесь было тихо, спокойно, далеко от дворцовых интриг, где Мэй могла тренироваться, бегать по горам, спать под звёздами.
— Ты счастлива? — спросил Кай однажды вечером.
— Да, — Мэй посмотрела в глаза любимого. — У меня есть ты, девять хвостов и целая жизнь впереди.
— Долгая жизнь, — напомнил любимой красавчик. — Кицунэ живут долго, а я всего лишь человек.
— Я превращу тебя кицунэ, если ты захочешь.
— Согласен, любимая, я хочу быть с тобой вечно…
— Тогда тебе придётся съесть яблоко, — Мей достала из-за пазухи маленький золотой плод. — Пятое яблоко. Я сохранила его на такой случай.
— Ты всегда всё предусматриваешь, — Кай взял волшебный фрук
— Всегда, — Мэй улыбнулась. — Ешь.
Кай откусил. Свет озарил крепость, красавчик почувствовал, как тело меняется, у него появились уши, вырос хвост, глаза засветились золотом.
— Любимый, теперь ты мой обожаемый лис, — сказала Мей.
— С одним хвостом, — усмехнулся Кай.
— Все еще впереди, — девушка поцеловала возлюбленного. — У нас впереди вечность…
*** *** ***
Влюбленные стояли на крыше крепости глядя на звёзды. Девять хвостов Мэй и один хвост Кая переплелись, как их судьбы — навсегда, до конца времён.
— Это только начало, — сказала лисичка.
— Любимая, начало чего? — спросил Кай.
— Нашего самого долгого и счастливого приключения.
— Я готов, — Кай обнял любимую.
— Я тоже, — счастливая Мэй закрыла глаза.
Ветер шевелил их хвосты, звёзды светили в вышине, мир наконец обрёл покой...
*** *** ***
Несколько ранее…
После победы над Киёмори прошла неделя. Мэй сидела в кабинете во дворце, лисичка старательно разбирала документы. Империя восстанавливалась медленно, но верно. Новый император Акихито учился править, советники помогали, армия возвращалась в казармы.Всё шло хорошо.Слишком хорошо.
— Госпожа, — Юки вошла с подносом. — Вам письмо.
— От кого?
— Не знаю. Принес какой-то странный старик. Сказал, что это важно.
Кицунэ развернула письмо. Бумага была старой, пожелтевшей, но буквы горели золотом.
«Мэй-сан, Вы съели три яблока. Четвёртое — в сокровищнице. Пятое — у вас. Но вы не знаете, зачем они нужны на самом деле.
Приходите в храм забытых богов. Одна. Там вы узнаете правду.
Хранитель».
Лисичка нахмурилась.
— Что там? — спросил Кай.
— Приглашение, — девушка протянула любимому письмо. — В храм, где мы были по пути в столицу.
— Тот самый старик?
— Тот самый, — Мэй встала. — Он сказал, что я узнаю правду о яблоках.
— Это может быть ловушкой.
— Может, — Мэй покачала головой. — Но я должна узнать. Слишком много загадок.
— Я поеду с тобой.
— Хранитель написал, чтобы я приехала одна. Любимый, ты остаешься здесь.
— Мэй…
— Кай, я справлюсь. Я сильная.
— Знаю, — охотник вздохнул. — Но, я всё равно буду волноваться.
— Тогда жди меня, любовь моя, я обязательно к тебе вернусь.
Дорога до храма заняла несколько дней. Мэй шла одна, без спутников, без лошади. Ей нужно было подумать, вспомнить, понять.
Почему яблок оказалось больше?
Что я упустила?
Храм встретил её тишиной. Всё тот же плющ, те же разбитые статуи, та же древняя сила.