Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вдруг вспоминаю, как мачеха велела мне сидеть тихо, не привлекать внимания. Забавно: именно этой своей «серостью» я, похоже, и выделяюсь. В мире, где все блестят и сверкают, моё простое платье привлекает внимание намного больше, чем бриллианты размером с перепелиное яйцо в ушах у соседки слева.

Вздыхаю и, доедая обед, размышляю: когда же появится Грег? И чем бы мне его хорошенько отметелить за подставу с балом, но так, чтобы не повредить важные для жизни органы?

После обеда мы с Лори решаем пройтись по парку. Смысл сидеть в комнате? А так хоть погуляем, подышим свежим воздухом.

Но стоит нам только выйти и пройтись до ближайшей беседки, как к нам навстречу выходит принц Артур. Сюрприз-сюрприз!

Глава 24

— Анна! Как я рад видеть вас! — глаза у принца сияют, на губах улыбка. Вообще, он такой милый и симпатичный!

Лори рядом со мной сдавленно ахает и тут же приседает в элегантном реверансе:

— Ваше Высочество…

Вспомнив про манеры, вслед за ней тоже опускаюсь в… Ну, назовем это поклоном, хотя больше похоже, что кто-то сзади ударил меня под колени, заставив согнуть ноги и зашататься. К счастью, Лори твердой рукой ловит меня, не давая завалиться носом вперед.

— Ваше Высочество, — бормочу, с трудом удерживаясь на ногах. — Я тоже рада… Очень! Безумно!

Артур останавливается возле нас. Видя, какими глазами Лори на него смотрит, я представляю ему подругу:

— Ваше Высочество, позвольте познакомить вас с моей соседкой по комнате, графиней Лорелеей Красавиной. Она тоже участница вашего отбора.

Принц бросает на Лори быстрый взгляд, вежливо улыбается и отвечает:

— Я догадался, что графиня — участница моего отбора. Раз она ваша соседка по комнате…

— Ну да, логично, — отвечаю не слишком вежливо, потому что в этот момент замечаю появившегося на дорожке короля-регента. Ему-то что здесь нужно⁈ Это для племянника отбор, а не для дядюшки!

Артур не видит Александра. Обращается ко мне:

— Как вы устроились, Анна? Все ли в порядке?

— Как мы устроились…? — переспрашиваю задумчиво, не очень понимая, о чём принц говорит. Честно говоря, мои мысли перескочили к идущему в нашу сторону Александру. Поворачиваюсь к Лори. — Как?

Подруга не подводит. Сделав ещё один элегантный поклон вежливо произносит,:

— Все замечательно, Ваше Высочество. Особенно мне понравился часовой артефакт на стене — задумка с птичкой, каждый час выглядывающей из корпуса, восхитительна!

Я таращу на неё глаза — что, у нас часы с кукушкой на стене имеются? Вообще не заметила ничегошеньки!

Принц же на слова Лори довольно улыбается:

— Я рад, что вам пришёлся по душе этот артефакт, леди Красавина, — поворачивается ко мне. — А какое впечатление эта задумка произвела на вас, Анна?

В первое мгновение хочется признаться, что я даже не заметила её, но вовремя прикусываю язык. Нет-нет, я должна произвести на принца самое благоприятное впечатление!

Поэтому поворачиваюсь к Артуру лицом, к подошедшему Александру задом, и с улыбкой от уха до уха выдаю:

— Я в полном восторге, Ваше Высочество! А если бы птичка каждый час песенку пела, было бы ещё великолепнее!

Глаза Артура после моих слов загораются восторгом. Он восклицает: «Птичка, поющая каждый час! Это же…»

— … это такая интересная и свежая мысль! Я смотрю, Анна, вы полны восхитительных идей, — обрывает принца ироничный голос короля-регента.

Увидев Александра, Лори не ахает, но тут же снова исполняет реверанс. Вслед за ней я пытаюсь повторить это волшебное движение. Но в случае с регентом у меня получается ещё хуже, чем до этого с принцем. В этот момент я скорее напоминаю дёргающегося в нервном припадке кузнечика, чем леди. Но я ведь и не леди, я Золушка. Пол помыть, суп сварить — это я могу. А вот манерами блистать меня не учили.

В душе появляется злоба на Грега — точно, пришибу этого фаната единорогов, когда встречу! Забросил меня в неправильную сказку и руки умыл! Ладно, на бал кое-как собрал и отправил, но всё остальное! Где техническая поддержка? Где клиентское сопровождение? Где консультирование по сложным вопросам⁈

Нет, больше и носа не показывает! Притом что у меня другие проблемы намечаются, помимо регента: вон, из-за кустов выглядывают возмущённые физиономии моих сестриц. Сверкают на меня глазами и перешёптываются — явно, пакость задумали.

— Вижу, вы не в настроении, Анна? — оценивает выражение моего лица Александр.

— Что вы, Ваше Величество, — ещё больше кривлюсь. — Я в полном восторге от происходящего.

— Дядя, представляешь, Анна подала такую интересную идею! — Артур не замечает ни моей кислой физиономии, ни глядящую на него с восторгом Лори, ни скептический вид дядюшки. В глазах у него горит огонь вдохновения, в голосе — воодушевление. — Анна предложила сделать поющие часы!

— Часы с кукушкой, — скромно подсказываю. — Каждый час птичка высовывает голову из корпуса и говорит «ку-ку».

— Твоя первая идея с песенкой интереснее, — улыбается Лори. — А на половине часа можно произносить и «ку-ку».

— Согласен, графиня Красавина, — мечтательно улыбается принц. — Надо обдумать, как это лучше осуществить…

— Артур! — сурово одергивает его дядя-регент. — Тебе нужно думать про отбор, а не про артефакты!

— Но, Ваше Величество, отбор скоро пройдёт, а дело всей жизни останется, — вдруг, хотя и робко, но осмеливается возразить королю Лори. Краснеет от смущения, нервно теребит кружево на рукаве, но смотрит в глаза Александру, потом на принца.

— Согласен с леди Красавиной, — вступается за Лори принц. Я тоже что-то вякаю, соглашаясь с подругой.

Король хмурится и сквозь зубы цедит:

— Артур, прощайся с участницами отбора. Я жду тебя в кабинете — государственные дела важнее, чем… песенки с кукушками! — поворачивается и уходит.

Мы втроём смотрим ему вслед, а на нас из кустов по-прежнему злобно таращатся мои сестрицы.

Александр скрывается из виду. Следом Артур прощается с нами и тоже уходит.

Лори задумчиво произносит:

— Мне кажется, королевская власть принца не особо интересует.

Я молчу, на самом деле мне всё равно, нужна ему власть или нет. Моя задача — поцеловаться с ним и сказку в нужную сторону направить. Зато кое-кому это не всё равно. Не успевает принц отойти подальше, как за нашими с Лори спинами раздаётся змеиное шипение.

— Вот и отвали от нашего принца, нищенка! И нашу сестрицу-поломойку с собой прихвати!

Оборачиваюсь — ну конечно, мои прекрасные Кики и Люси стоят, глазками злобно сверкают. С ними ещё две девицы, тоже отборные, я их в столовой видела. Стоят, пилят нас с Лори недружественными взглядами. Быстро же мои туповатые сестрицы себе группу поддержки нашли!

Глава 25

Подхожу к окну в нашей комнате. На улице темнеет, и совсем скоро, уже завтра первое испытание. Интересно, что они придумали? Вдруг бег с препятствиями? Или стрельбу из лука? А может, вышивание крестиком на скорость?

Хихикаю. Лори спрашивает:

— Что смешного?

— Представила, как нас заставят вышивать. И кто быстрее — тот победил.

— Ну… может, и правда что-то такое, — задумчиво говорит Лори. — Проверка на хозяйственность. Умение вести дом…

— Тогда я пролетаю.

— Почему?

— Потому что я умею только пол мыть и суп варить. А вышивать, шить, музицировать — нет.

— Зато ты прически делаешь, — улыбается Лори. — И, кстати, очень хорошо.

Поворачиваюсь к ней. Она сидит на кровати, обнимает подушку, смотрит на меня. И вдруг понимаю — мне повезло. Реально повезло. Попасть в одну комнату с такой девушкой — это редкая удача.

— Спасибо, — говорю. — За то, что не задаешь лишних вопросов.

— Не за что, — отвечает она. — Я же вижу, что тебе тяжело. Зачем давить?

Садимся ужинать — нам принесли еду в комнату, видимо, такая традиция. Или просто не хотят, чтобы участницы вечером общались и строили заговоры.

17
{"b":"968535","o":1}