— Сюрприз, — довольно улыбнулась Изольда. — Мой отец решил почтить бал своим присутствием. Так что завтра вам придется показать себя во всей красе. Надеюсь, вы не опозоритесь.
— Не опозоримся, — спокойно ответил Лоренс.
— Посмотрим, — усмехнулась принцесса. — Кстати, после завтрака я приготовила для вас небольшую экскурсию в королевскую оранжерею. Там такие редкие растения! Уверена, вам будет интересно.
— С удовольствием, — вежливо ответила я.
Изольда посмотрела на меня с подозрением, но промолчала.
---
Оранжерея оказалась огромным стеклянным дворцом, наполненным диковинными растениями. Цветы всех цветов и размеров, деревья с золотыми листьями, кусты с плодами, похожими на драгоценные камни.
— Впечатляет, — честно призналась я.
— Еще бы, — фыркнула принцесса. — Это лучшая оранжерея в королевстве. Здесь собраны растения со всего мира.
— А это что? — спросил Лоренс, указывая на куст с ярко-красными ягодами.
— О, это очень редкий вид, — оживилась Изольда. — Его ягоды ядовиты. Одно прикосновение — и человек засыпает на сутки.
— Полезно знать, — заметила я.
— Для кого как, — усмехнулась принцесса и пошла дальше.
Мы двинулись за ней.
— Вера, — шепнул Лоренс. — Будьте осторожны. Она что-то задумала.
— Я заметила. Слишком много внимания к ядовитым растениям.
— Держитесь рядом.
— Держусь.
---
Экскурсия продолжалась еще часа два. Принцесса показывала нам фонтаны, скульптуры, какие-то древние руины на территории дворца. К концу я чувствовала, что ноги гудят, а голова идет кругом.
— Ну как вам? — спросила Изольда, когда мы вернулись во дворец.
— Очень познавательно, — дипломатично ответил Лоренс.
— Рада, что вам понравилось. — Она сладко улыбнулась. — Отдыхайте. Завтра важный день.
Она ушла.
Мы с Лоренсом переглянулись.
— Она пыталась нас вымотать, — сказала я.
— Получилось? — спросил он.
— Ни капли. Я ассистент. Меня вымотать невозможно.
Он улыбнулся.
— Тогда идемте в наши покои. Надо обсудить завтрашний план.
— Идемте.
---
В гостиной нас ждала Мира с чайником и печеньем (запасенным еще в замке).
— Леди Вера! Господин! — всплеснула она руками. — Садитесь скорее! Вы, наверное, устали с этой экскурсии!
— Спасибо, Мира. Вы наше спасение.
— Я горничная, — скромно ответила она. — Это моя работа.
Мы сели пить чай. Хряк и Бульк заглянули в дверь, но, увидев, что мы отдыхаем, деликатно удалились — сказали, что проверят охрану.
— Они молодцы, — заметил Лоренс. — Дисциплинированные стали.
— Это печенье дисциплинирует, — усмехнулась я. — Хряк сказал, что за хорошее поведение будут добавки.
— Вы и это придумали?
— Система поощрений. Работает безотказно.
После чая мы сидели в гостиной. За окном темнело.
— Вера, — сказал Лоренс. — Завтра важный день. Вы волнуетесь?
— Есть немного, — честно призналась я.
— Я тоже. Но знаете что?
— Что?
— Мы справимся. Потому что мы команда.
— Команда, — кивнула я. — Звучит хорошо.
Мы помолчали.
— Лоренс, — сказала я. — А что, если принцесса действительно что-то задумала?
— Тогда мы это переживем.
— А если не переживем?
— Переживем, — твердо сказал он. — Я не дам вас в обиду.
Я посмотрела на него.
— Спасибо.
— Не за что.
В дверь постучали.
— Войдите.
Вошел Хряк.
— Леди Вера, господин, — сказал он. — Там это... призрак тети Агаты просится. Говорит, срочно.
— Пусть войдет.
В комнате сразу стало холодно. Тетя Агата материализовалась прямо в центре гостиной.
— Дети мои! — воскликнула она. — Я узнала!
— Что узнали? — спросил Лоренс.
— Что завтра на балу будет король! И что принцесса готовит какую-то пакость! Я подслушала разговор слуг!
— Что именно готовит?
— Не знаю, — расстроилась тетя Агата. — Они не договорили. Но что-то связанное с драгоценностями!
— С драгоценностями? — переспросила я.
— Да! Говорили про колье, про то, что оно пропадет, и что во всем обвинят вас!
Я похолодела.
— Меня?
— Вас, вас! — закивала тетя Агата. — Я своими ушами слышала!
— Спокойно, — сказал Лоренс. — Мы знаем. Значит, завтра будем особенно внимательны.
— И платье проверю, — добавила я. — Вдруг они что-то подкинут.
— Умница, — одобрила тетя Агата. — Я тоже буду рядом. Невидимо.
— Спасибо, тетя Агата.
— Не за что. — Она растворилась в воздухе.
Мы остались одни.
— Вера, — сказал Лоренс. — Ложитесь спать. Завтра тяжелый день.
— Вы правы. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Я пошла в свою спальню.
Завтра будет бал.
Я была готова.
Глава 21
Я не спала всю ночь.
Ворочалась, считала овец, пила ромашку, которую оставила Мира, — ничего не помогало. Мысли крутились вокруг сегодняшнего дня. Бал. Король. Принцесса с ее интригами. И таинственное предупреждение о пропавшем колье.
В шесть утра в комнату влетела Мира.
— Леди Вера! — закричала она. — Вставайте! Сегодня бал!
— Мира, я не спала, — простонала я. — Я и так уже встала.
— Тем лучше! — Она уже тащила халат. — Идемте в ванную! Вода горячая!
Следующие два часа прошли в тумане. Ванна, прическа, макияж, снова прическа (Мира переделывала три раза), нижнее белье, корсет (я чуть не задохнулась), и наконец — платье.
Когда я посмотрела на себя в зеркало, у меня перехватило дыхание.
Темно-синий бархат переливался в свете свечей, серебряные звезды мерцали, будто настоящие. Длинный шлейф струился по полу, открытые плечи придавали образу нежность, а кружево на рукавах делало меня похожей на принцессу из старых сказок.
— Леди Вера, — выдохнула Мира. — Вы... вы богиня.
— Я ассистент, — машинально ответила я. — Но сегодня, пожалуй, побуду богиней.
В дверь постучали.
— Войдите.
Вошел Лоренс.
Он был в парадном черном камзоле с серебряной вышивкой. Идеально сидящий по фигуре, он подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Волосы убраны в хвост, на груди — фамильный герб. И, о чудо, без тапок — только идеально начищенные сапоги.
Мы смотрели друг на друга.
— Вера, — сказал он тихо. — Вы...
— Я знаю, — улыбнулась я. — Вы тоже.
Он улыбнулся в ответ.
— Идемте. Пора.
— Пора.
---
В коридоре нас ждали орки.
Хряк и Бульк были в парадных костюмах (эльфы постарались и для них). Выглядели они... впечатляюще. В обтягивающих камзолах, с причесанными волосами и даже с какими-то цветами в петлицах.
— Леди Вера! — сказал Хряк. — Мы готовы!
— Красивые, — искренне похвалила я.
— Правда? — застеснялся Бульк. — Мы старались. Даже на ноги друг другу не наступали сегодня.
— Горжусь вами.
— А печенье на балу будет? — тут же спросил Хряк.
— Будет. Но сначала — работа. Вы охраняете вход в зал.
— Сделаем!
Мы двинулись к главному залу.
---
Главный зал дворца был прекрасен.
Хрустальные люстры, зеркала в золотых рамах, цветы повсюду. Музыканты играли что-то торжественное, гости в роскошных нарядах кружились в танце, слуги разносили шампанское.
— Красиво, — шепнула я.
— Дорого, — поправил Лоренс. — Но красиво.
Мы вошли.
И сразу почувствовали на себе десятки взглядов.
— Лорд Лоренс! — раздался знакомый голос. — Как я рада вас видеть!
Принцесса Изольда плыла к нам в платье невероятной красоты. Золотое, расшитое бриллиантами, оно сияло так, что больно было смотреть. На голове сверкала корона, в ушах — серьги с рубинами, на шее — колье, усыпанное камнями.
— Ваше высочество, — поклонился Лоренс.
Я присела в реверансе (тетя Агата гордилась бы мной).
— Ах, ассистентка тоже здесь, — Изольда посмотрела на меня с легким пренебрежением. — Мило выглядите. Для простолюдинки, конечно.