Литмир - Электронная Библиотека

— Сюрприз, — довольно улыбнулась Изольда. — Мой отец решил почтить бал своим присутствием. Так что завтра вам придется показать себя во всей красе. Надеюсь, вы не опозоритесь.

— Не опозоримся, — спокойно ответил Лоренс.

— Посмотрим, — усмехнулась принцесса. — Кстати, после завтрака я приготовила для вас небольшую экскурсию в королевскую оранжерею. Там такие редкие растения! Уверена, вам будет интересно.

— С удовольствием, — вежливо ответила я.

Изольда посмотрела на меня с подозрением, но промолчала.

---

Оранжерея оказалась огромным стеклянным дворцом, наполненным диковинными растениями. Цветы всех цветов и размеров, деревья с золотыми листьями, кусты с плодами, похожими на драгоценные камни.

— Впечатляет, — честно призналась я.

— Еще бы, — фыркнула принцесса. — Это лучшая оранжерея в королевстве. Здесь собраны растения со всего мира.

— А это что? — спросил Лоренс, указывая на куст с ярко-красными ягодами.

— О, это очень редкий вид, — оживилась Изольда. — Его ягоды ядовиты. Одно прикосновение — и человек засыпает на сутки.

— Полезно знать, — заметила я.

— Для кого как, — усмехнулась принцесса и пошла дальше.

Мы двинулись за ней.

— Вера, — шепнул Лоренс. — Будьте осторожны. Она что-то задумала.

— Я заметила. Слишком много внимания к ядовитым растениям.

— Держитесь рядом.

— Держусь.

---

Экскурсия продолжалась еще часа два. Принцесса показывала нам фонтаны, скульптуры, какие-то древние руины на территории дворца. К концу я чувствовала, что ноги гудят, а голова идет кругом.

— Ну как вам? — спросила Изольда, когда мы вернулись во дворец.

— Очень познавательно, — дипломатично ответил Лоренс.

— Рада, что вам понравилось. — Она сладко улыбнулась. — Отдыхайте. Завтра важный день.

Она ушла.

Мы с Лоренсом переглянулись.

— Она пыталась нас вымотать, — сказала я.

— Получилось? — спросил он.

— Ни капли. Я ассистент. Меня вымотать невозможно.

Он улыбнулся.

— Тогда идемте в наши покои. Надо обсудить завтрашний план.

— Идемте.

---

В гостиной нас ждала Мира с чайником и печеньем (запасенным еще в замке).

— Леди Вера! Господин! — всплеснула она руками. — Садитесь скорее! Вы, наверное, устали с этой экскурсии!

— Спасибо, Мира. Вы наше спасение.

— Я горничная, — скромно ответила она. — Это моя работа.

Мы сели пить чай. Хряк и Бульк заглянули в дверь, но, увидев, что мы отдыхаем, деликатно удалились — сказали, что проверят охрану.

— Они молодцы, — заметил Лоренс. — Дисциплинированные стали.

— Это печенье дисциплинирует, — усмехнулась я. — Хряк сказал, что за хорошее поведение будут добавки.

— Вы и это придумали?

— Система поощрений. Работает безотказно.

После чая мы сидели в гостиной. За окном темнело.

— Вера, — сказал Лоренс. — Завтра важный день. Вы волнуетесь?

— Есть немного, — честно призналась я.

— Я тоже. Но знаете что?

— Что?

— Мы справимся. Потому что мы команда.

— Команда, — кивнула я. — Звучит хорошо.

Мы помолчали.

— Лоренс, — сказала я. — А что, если принцесса действительно что-то задумала?

— Тогда мы это переживем.

— А если не переживем?

— Переживем, — твердо сказал он. — Я не дам вас в обиду.

Я посмотрела на него.

— Спасибо.

— Не за что.

В дверь постучали.

— Войдите.

Вошел Хряк.

— Леди Вера, господин, — сказал он. — Там это... призрак тети Агаты просится. Говорит, срочно.

— Пусть войдет.

В комнате сразу стало холодно. Тетя Агата материализовалась прямо в центре гостиной.

— Дети мои! — воскликнула она. — Я узнала!

— Что узнали? — спросил Лоренс.

— Что завтра на балу будет король! И что принцесса готовит какую-то пакость! Я подслушала разговор слуг!

— Что именно готовит?

— Не знаю, — расстроилась тетя Агата. — Они не договорили. Но что-то связанное с драгоценностями!

— С драгоценностями? — переспросила я.

— Да! Говорили про колье, про то, что оно пропадет, и что во всем обвинят вас!

Я похолодела.

— Меня?

— Вас, вас! — закивала тетя Агата. — Я своими ушами слышала!

— Спокойно, — сказал Лоренс. — Мы знаем. Значит, завтра будем особенно внимательны.

— И платье проверю, — добавила я. — Вдруг они что-то подкинут.

— Умница, — одобрила тетя Агата. — Я тоже буду рядом. Невидимо.

— Спасибо, тетя Агата.

— Не за что. — Она растворилась в воздухе.

Мы остались одни.

— Вера, — сказал Лоренс. — Ложитесь спать. Завтра тяжелый день.

— Вы правы. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Я пошла в свою спальню.

Завтра будет бал.

Я была готова.

Глава 21

Я не спала всю ночь.

Ворочалась, считала овец, пила ромашку, которую оставила Мира, — ничего не помогало. Мысли крутились вокруг сегодняшнего дня. Бал. Король. Принцесса с ее интригами. И таинственное предупреждение о пропавшем колье.

В шесть утра в комнату влетела Мира.

— Леди Вера! — закричала она. — Вставайте! Сегодня бал!

— Мира, я не спала, — простонала я. — Я и так уже встала.

— Тем лучше! — Она уже тащила халат. — Идемте в ванную! Вода горячая!

Следующие два часа прошли в тумане. Ванна, прическа, макияж, снова прическа (Мира переделывала три раза), нижнее белье, корсет (я чуть не задохнулась), и наконец — платье.

Когда я посмотрела на себя в зеркало, у меня перехватило дыхание.

Темно-синий бархат переливался в свете свечей, серебряные звезды мерцали, будто настоящие. Длинный шлейф струился по полу, открытые плечи придавали образу нежность, а кружево на рукавах делало меня похожей на принцессу из старых сказок.

— Леди Вера, — выдохнула Мира. — Вы... вы богиня.

— Я ассистент, — машинально ответила я. — Но сегодня, пожалуй, побуду богиней.

В дверь постучали.

— Войдите.

Вошел Лоренс.

Он был в парадном черном камзоле с серебряной вышивкой. Идеально сидящий по фигуре, он подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Волосы убраны в хвост, на груди — фамильный герб. И, о чудо, без тапок — только идеально начищенные сапоги.

Мы смотрели друг на друга.

— Вера, — сказал он тихо. — Вы...

— Я знаю, — улыбнулась я. — Вы тоже.

Он улыбнулся в ответ.

— Идемте. Пора.

— Пора.

---

В коридоре нас ждали орки.

Хряк и Бульк были в парадных костюмах (эльфы постарались и для них). Выглядели они... впечатляюще. В обтягивающих камзолах, с причесанными волосами и даже с какими-то цветами в петлицах.

— Леди Вера! — сказал Хряк. — Мы готовы!

— Красивые, — искренне похвалила я.

— Правда? — застеснялся Бульк. — Мы старались. Даже на ноги друг другу не наступали сегодня.

— Горжусь вами.

— А печенье на балу будет? — тут же спросил Хряк.

— Будет. Но сначала — работа. Вы охраняете вход в зал.

— Сделаем!

Мы двинулись к главному залу.

---

Главный зал дворца был прекрасен.

Хрустальные люстры, зеркала в золотых рамах, цветы повсюду. Музыканты играли что-то торжественное, гости в роскошных нарядах кружились в танце, слуги разносили шампанское.

— Красиво, — шепнула я.

— Дорого, — поправил Лоренс. — Но красиво.

Мы вошли.

И сразу почувствовали на себе десятки взглядов.

— Лорд Лоренс! — раздался знакомый голос. — Как я рада вас видеть!

Принцесса Изольда плыла к нам в платье невероятной красоты. Золотое, расшитое бриллиантами, оно сияло так, что больно было смотреть. На голове сверкала корона, в ушах — серьги с рубинами, на шее — колье, усыпанное камнями.

— Ваше высочество, — поклонился Лоренс.

Я присела в реверансе (тетя Агата гордилась бы мной).

— Ах, ассистентка тоже здесь, — Изольда посмотрела на меня с легким пренебрежением. — Мило выглядите. Для простолюдинки, конечно.

21
{"b":"966554","o":1}