Литмир - Электронная Библиотека

Сначала я намеревался подойти к фасаду здания, чтобы угнать машину, но услышал крики из задней части дома и двинулся туда.

Окно, ближайшее к черному ходу, было завалено чем-то, похожим на сломанный садовый инвентарь, но рядом с ним были сложены два дорожных сундука и груда кружевных платьев. Я забрался на них, вероятно, испачкав их своей грязной одеждой, и выглянул в окно.

Всего в нескольких футах от меня стояла обувь. Одна пара была зелеными "Чак Тейлорз", насквозь пропитанными грязью. Рядом с ними стояла пара туристических ботинок, только что купленных в магазине спортивных товаров. Третьей парой были кожаные ботинки профессора, отороченные мехом. Мужчина в кедах беспокойно заметался взад-вперед, но позволил двум другим схватить себя. Это был Крипке. Так и должно было быть.

За ними я увидел двух Усатых, марширующих по открытому лугу к квадроциклу. С ними был третий мужчина. У него был худой, изможденный вид, и он был полностью одет в велосипедную форму для холодной погоды. Я был уверен, что это был другой парень. Никто другой не стал бы так плохо одеваться.

Я их не слышал. Я медленно, тихо открыл задвижку на окне и приоткрыл его.

— У него был пистолет — сказала Урсула.

— Он угрожал застрелить меня, если я не расскажу ему все, что знаю об Армане. Как только она закончила предложение, в поле зрения появилась она, идущая по траве рядом со Стефани, за ней следовали мужчина с татуировкой и хрупкий на вид блондин, которого я раньше не видел. Они направились к профессору.

— Вы когда-нибудь видели этого человека раньше? — Спросил Хрупкий. У него был высокий голос и немецкий акцент. Урсула покачала головой — Подумайте хорошенько. Возможно, вы видели его в городе или когда он был на побегушках. Он мог быть местным жителем?

— Нет, он...

— начала Урсула, но Стефани перебила ее.

— Где эти чертовы охранники? Я наняла команду охранников для охраны территории. Где они?

— Мисс Уилбур — сказала Солорова.

— Заткнитесь. Нам нужно задать несколько вопросов.

— Не смей говорить мне, чтобы я заткнулась! Я заплатила им. Теперь я вижу, что они все разбежались по домам к своим мамочкам! Я собираюсь подать на них в суд на такую сумму денег...

— Заткнитесь, мисс Уилбур, или я прикажу вас пристрелить — сказала Солорова. Стефани уставилась на нее, разинув рот.

Я услышал хриплый смех старика. Они остановились и оглянулись, когда он появился в поле их зрения. На нем было просторное черное пальто и черная меховая шапка с опущенными ушами, и он опирался на сучковатую черную трость с массивной резьбой. На шее у него висел черный бинокль для наблюдения за птицами. Фраил бросился к нему и осторожно взял из его рук черную кожаную сумку.

Я понял, что смотрю на него так же, как и все остальные. В нем было что-то притягательное, хотя он казался совершенно обычным во всех отношениях.

Фрейл шел рядом со стариком, как будто был готов схватить его, но тот продолжил расспросы.

— Пожалуйста, объясните, почему вы так уверены, что он не местный.

— Все дело в том, как он говорил — сказала Урсула. её тон был ровным — Кое-что он сказал. Он сказал, что Арман больше не у мистера Иня. Он сказал, что Арман сбежал.

— Это ложь — выпалила Стефани, очевидно, забыв об угрозе профессора — Я только что разговаривала с мистером Инем десять минут назад, и они в пути без происшествий. Он, должно быть, пытался обмануть вас — Презрение, с которым она относилась к Урсуле, было очевидным.

— Как он выглядел? — Спросила Фрейл.

— Он был чуть выше шести футов ростом. Стройный и красивый, со шрамом от ножа на щеке. На нем была украденная униформа слуги. И у него были татуировки на тыльной стороне ладоней.

Старик заговорил, его голос был хриплым и низким.

— Что за татуировки?

— Как у него — Урсула указала на татуировку.

Они замолчали.

— Что? Что это значит? — спросила Стефани — Что это значит?

Старик повернулся к Фрейлу и что-то тихо пробормотал по-немецки. Фрейл бросился выполнять какое-то поручение, затем обменялся многозначительным взглядом с Тату.

— Профессор Солорова — позвал старик.

— Пожалуйста, верните своих людей в дом. Думаю, мне придется позаботиться об этом.

Я услышал, как кто-то набирает номер на мобильном телефоне.

— Возвращайся домой — вот и все, что она сказала. Я услышал, как телефон захлопнулся.

Затем я услышал, как она тихо сказала:

— Скажите мне, почему эти татуировки могут быть важны.

Ответивший мне голос принадлежал Крипке.

— Я думала, вы, люди, знаете...

— Я действительно знаю, мистер Крипке. Теперь ты должен произвести на меня впечатление тем, что знаешь.

— Ну, татуировки, это заклинания. Во всяком случае, та их часть, которая видна. Большинство из них, вероятно, защитные заклинания.

— Пока что ты меня не впечатлил.

— Например — продолжил Крипке, подчеркивая слова, чтобы показать свое раздражение от того, что его прервали.

— Вот эта мышца на лбу у немца, это направляющая рука. Предполагается, что она заставляет других что-то чувствовать, в зависимости от небольших вариаций. По-настоящему распространенная версия привлекает к тебе людей. Я имею в виду, в сексуальном плане. Он немного другой, но, судя по тому, что я чувствую каждый раз, когда смотрю на него, я подозреваю, что это должно отпугивать людей.

Последовала короткая пауза. Наконец, Солорова заговорила тихим, настойчивым, опасным голосом.

— Вы отдадите мне свою книгу заклинаний вместе со всеми копиями, или я...

— У меня нет книги заклинаний — отрезал Крипке.

— ...или я убью тебя и всех членов твоей семьи. Я сожгу их дома дотла, пока они будут спать по ночам. Ты меня понимаешь? — её голос был настойчивым и, в отличие от других членов её группы, в нем не было одышки "о, боже, я становлюсь непослушной — Она была жестокой, холодной и проницательной.

— У меня нет книги заклинаний — сказал Крипке — На самом деле, нет. Если бы у меня была, я был бы таким же крутым, как они. Я бы не позволил тебе наставлять на меня пистолет.

— Тогда откуда у тебя такая информация? — Или вы это выдумали?

Крипке вздохнул.

— Какой-то парень зашел на сервер без приглашения. Он заманил нас в ловушку, но, прежде чем мы смогли его заблокировать, он предоставил полезную информацию, очень полезную.

— Какую полезную информацию он вам предоставил?

— Это слишком сложно, чтобы вдаваться в подробности сейчас. Честно. Мы можем просмотреть это позже, если хотите, но одной из вещей, которые он нам дал, было описание пары десятков заклинаний и внешних глифов, которые к ним прилагаются. В основном это были защитные заклинания, такие как "плоть голема — и "железные врата", но он также включил в них странные вещи, такие как "извилистый путь — и "второе слово". Никаких заклинаний призыва. Он перечислил, что могут делать заклинания, когда они свежие, а когда нет.

— Я хочу это увидеть.

— Хорошо.

— И все остальное, что у тебя есть.

Крипке снова вздохнул.

— Хорошо. Это противоречит нашим полномочиям, но ладно. И еще одно: я знаю, куда ушли охранники. Я видел, как мистер Инь подошел к тому, кто стоял у входной двери, главному. Инь показал удостоверение и приказал им уйти. Охранник позвонил кому-то, и через пару секунд, пожав плечами, приказал всем своим людям отправляться на поиски.

— Гарпия наняла одну из компаний мистера Иня для обеспечения безопасности? — В голосе Солоровой звучало удивление.

— Скорее всего, Инь узнал, кого он нанял, и выкупил их долю. Он очень, очень богат.

Вернулся помощник старика. Все замолчали. Он протянул старику металлический брусок, и тот, шаркая ногами, вышел на лужайку.

Мне стало интересно, кто передал Крипке эту информацию. Я знал, что общество заинтересуется этим. А еще мне было интересно, что он имел в виду, когда сказал, что заклинания могут быть свежими. Пока Урсула не избавилась от последствий моего призрачного ножа, мне и в голову не приходило, что у него может быть срок годности.

14
{"b":"964844","o":1}