Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я обернулась. Под навесом тощий, но злобный уличный кот с прищуренными желтыми глазами прижал к стене двух мышей. Одна, пушистая и белая, отчаянно визжала и ругалась, подпрыгивая и угрожающе тряся крошечной лапкой. Вторая, серая и чуть поменьше, жалобно пищала, прижавшись к спине защитницы.

— Ой, Зара, он нас сейчас сожрет, о божечки! — всхлипывала серая мышь, дрожа всем телом.

— Заткнись, Пикси, трясучка! Не показывай виду, сволочь рыжая нас не запугает! Этот шелудивый вурдалак только на беззащитных нарывается! Иди сюда, получи по морде!

Что-то во мне дрогнуло. Может, остатки сентиментальности Элис, а может, просто человеческая жалость. Я не раздумывая шагнула вперед и громко хлопнула в ладоши.

— Кыш! Пошел вон!

Кот, ошарашенный таким наглым вмешательством, фыркнул, бросил на меня злобный взгляд, и, нехотя, поплелся прочь, бормоча что-то невнятное под нос о «невкусных крысах» и «сопливых благодетельницах».

Мыши выдохнули с облегчением. Белая, по имени Зара, выпрямилась во весь свой крошечный рост и с достоинством вытерла испачканную в пыли мордочку.

— Ну, спасибо и на том, — проворчала она, но в ее скрипучем голосе сквозь браваду пробивалась искренняя благодарность. — Чуть не отправились мы к праотцам-пряхам. Еще секунда — и были бы мы в животе у этого полосатого исчадия Тьмы.

— Ой, спасибо вам, добрая госпожа! — запищала Пикси, складывая лапки и чуть не плача от облегчения. — Он бы нас непременно сожрал, этот усатый дьявол!

— Да не за что, — улыбнулась я.

Мыши замерли и уставились на меня с изумлением, будто увидели привидение.

— Странно... Обычно двуногие только «пи-пи-пи» слышат... — пропищала белая, Зара, почесывая за ухом. — А ты... ты нас понимаешь?

— Вы нас понимаете? — прошептала вторая мышь, Пикси, ее глазки-бусинки стали круглыми от изумления.

Я медленно присела на корточки, чтобы быть с ними на одном уровне.

— Да, понимаю. Похоже, у меня есть дар.

— Дар? — фыркнула Зара. — Это... это, блин, редкость большая. Мы-то умеем говорить, это наше природное. Мы не какие-нибудь там полевые тупые воришки. Мы — волшебные швейные мыши! Потомственные мастера! Иголка и нитка — наше все. Но чтобы кто-то из ваших, из двуногих, нас слышал... веками такого не было. Ты кто такая?

— Меня зовут Элис, — ответила я, все больше заинтересовываясь. — Вы сказали, швейные?

— Да! — Зара оживилась, забыв о недавнем страхе. — Мы умеем шить всё, сыром клянусь! Платья, камзолы, шторы, покрывала! Ткань нам дай, а уж мы… — она запнулась, и ее взгляд снова стал печальным. — А только вот работы нет. Хозяина нашего, портного, в долги вогнали, лавку закрыли. Мы вот… по миру скитаемся. Шьем за еду.

Пикси потупилась, яростно теребя усики.

— Мы можем для тебя поработать, — сказала Зара резко, с вызовом. — Бесплатно, раз уж ты нас спасла от того кота. Рассчитаемся.

В моей голове щелкнуло. Лавка. Нужен уникальный товар, своя изюминка. Средства в красивых баночках — это хорошо. Но если упаковать их в изящные, ручной работы льняные мешочки с вышитым логотипом «Лунная Дача»… Это будет уже не просто товар, это будет бренд.

— У меня как раз есть для вас работа, — сказала я, и на моем лице расплылась улыбка. — Постоянная. С жалованием. И с едой, разумеется.

— Правда?! — прошептала Пикси.

— Честное мышиное! — тут же воскликнула Зара, ударив себя лапкой в грудь. — Ты только скажи, что шить, хозяйка! Мы такие кружева выведем, такие швы сделаем, что сама королева обзавидуется!

— Пока ничего сложного не требуется, — рассмеялась я. — Но всему свое время.

В тот вечер я возвращалась в Лунную Дачу не одна. В моей корзинке, аккуратно закутанные в мягкий лоскуток, сидели две самые ценные мои находки за весь день — Зара, без устали бранящаяся, и Пикси, восхищенно щебечущая о видах швов и качестве ниток. У меня в руках было свидетельство, подтверждающее право на производство косметики. В голове роились планы по обустройству лавки. А в сердце было странное, непоколебимое чувство, что все эти случайности — от сертификата до ругающихся, как сапожники, говорящих мышей — были звеньями одной цепи. Цепи, что вела меня к моему новому, пусть и сумасшедшему, месту в этом мире.

Глава 16. В которой рождается бренд «Лунная Дача»

Утро на Лунной Даче началось с грубых мужских голосов и грохота колес. Я выглянула в окно и увидела, как на двор въезжают несколько больших самоходок грузового типа, груженных бревнами, мешками с известью и странными медными ящиками. За ними следовали люди в прочных комбинезонах. Это были строители Макса.

Вскоре двор превратился в муравейник. Мужики, не теряя времени, разбили походную кухню с дымящимся котлом и поставили большую палатку, которая надулась сама собой, стоило лишь одному из рабочих ткнуть в ее магический кристалл. Я наблюдала, как они разгружают инструменты: пилы, которые начинали вибрировать с тихим гулом, стоит лишь провести пальцем по рукоятке, молотки с рунами, светящимися при ударе.

Ко мне подошел сам Макс, сняв кепку и вытирая пот со лба.

— Ну, мисс Мёрфи, приступим сегодня. Дело, считай, на пару недель, а то и месяц, смотря по обстоятельствам. Но есть нюанс, — он понизил голос. — Инструменты у нас хорошие, магические. Но пыль нынче дорогая, а квоты у нашей артели скромные. Будем, конечно, и вручную работать, но с пылью дело пойдет в разы быстрее.

Я кивнула, сохраняя спокойное выражение лица.

— Не беспокойтесь, Макс. Пыль у нас есть. Мистер Гримз будет вашим главным контактным лицом по всем вопросам. Он же будет выдавать вам пыль по мере необходимости.

Я поймала взгляд Гримза, который стоял поодаль, мрачно наблюдая за вторжением в его привычный уклад. Я подозвала его.

— Мистер Гримз, вы — главный по этому ремонту. Я полностью доверяю вашему опыту и здравому смыслу. Вот деньги на все непредвиденные расходы и на оплату труда рабочих, — я протянула ему внушительный кошель. — И, пожалуйста, начните с переоборудования оранжереи под лабораторию, по тому плану, что я вам дала. И еще… постарайтесь найти в городе или сделайте на заказ нормальное оборудование для производства кремов: точные весы, дистилляторы. Наши самодельные приспособления уже не справляются с объемами. Я написала вам список с объяснениями, чтобы вы представляли что именно нам нужно.

Я передала ему листок бумаги:

«1. Промышленные реакторы с термостатом и мешалкой. Большие емкости из нержавеющей стали с контролем температуры и постоянным перемешиванием.

2. Дистилляционные аппараты (дистилляторы) непрерывного или периодического действия. Дистиллятор — это специализированное оборудование, предназначенное для разделения жидких смесей на компоненты путём испарения и последующей конденсации паров. Это большие версии кастрюли с крышкой и льдом, но автоматизированные, с теплообменниками для конденсации и системой сбора.

3. Плавильные емкости для воска и масел.

4. Высокоскоростные миксеры, которые создают невероятно стабильную и однородную эмульсию. Заменяют "взбивание вручную".

5. Промышленные фильтры (керамические, мембранные), весы.

6. Вакуумные деаэраторы для удаления пузырьков воздуха из готового продукта.

7. Дозирующие и фасовочные автоматы: для розлива кремов, жидкостей и мазей в баночки и тюбики в стерильных условиях.

8. Пастеризаторы или УФ-стерилизаторы: для обеспечения чистоты» .

Гримз взял кошелек и список, и его обычно суровое лицо дрогнуло. Он кивнул, сжав губы.

— Понял, мисс. Спасибо за доверие. Сделаю, как надо.

Позже, когда Гримз, заметно выпрямившись, уже отдавал первые распоряжения строителям, я незаметно отвела его в сторону.

— Мистер Гримз, насчет пыли… вы знаете, где взять опалы. Но заряжайте их инструменты сами, скрытно. Пусть думают, что это обычная гильдейская пыль.

Он хитро подмигнул, впервые за все время моего пребывания здесь.

33
{"b":"963743","o":1}