Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно.

— И не лезь в Архив без нужды. Если Ансей действительно собирает земли, он не любит свидетелей.

— Я буду осторожна.

Я встала и вышла. Никаких объятий. Никаких «доченька». Мы заключили новый контракт. Он прячет деньги, я слежу за врагом. Мы оба знаем, что нас хотят уничтожить, и мы будем защищаться. Каждый своими методами. Это было лучше, чем любовь. Это была надёжность.

ГЛАВА 12. Свет и тени

Лиада

Феникс из пепла

(Четверг, вечер. Малая гостиная особняка Вессантов)

Вечер четверга был тихим и дождливым. Отец задержался в клубе, и я наслаждалась редким моментом одиночества в малой гостиной. На коленях лежала книга по истории права (Бреон прислал из лавки), но я не читала. Я смотрела на огонь.

Две недели относительного спокойствия расслабляли. И это было опасно. Я знала, что Ансей не забыл. Я знала, что его люди рыщут по городу. Но пока гром не грянул, можно было позволить себе чашку чая и иллюзию нормальной жизни.

Дверь отворилась бесшумно. На пороге возник Морис — наш городской лакей. В отличие от рыжего, суетливого Томаса, оставшегося в поместье, Морис напоминал оживший манекен: идеально выглаженная ливрея и лицо, лишенное всякого выражения. С идеальной укладкой, залакированной так, что она выдержит ураган.

— Госпожа, — произнес он ровным, скрипучим голосом. — К вам визитер. Лорд Тарелл.

— В такой час?

— Он утверждает, что дело не терпит отлагательств. Прикажете принять?

Замерла, не донеся чашку до рта. Я не видела его с того утра в атриуме Канцелярии, когда он, трясущийся от ужаса, убегал прятаться к тетке. Я ожидала, что он будет сидеть в норе еще неделю. Или что его мать приедет устраивать скандал. Но он приехал сам.

— Проси, — я отложила книгу, расправила складки домашнего платья и приняла позу, достойную радушной невесты.

Двери распахнулись. Я ожидала увидеть сломленного человека. Тень. Но в гостиную вошел Рейнар Тарелл, каким его знали лучшие салоны столицы. Свежий, выбритый до синевы, благоухающий вербеной. На нем был камзол из темно-синего бархата с золотым шитьем — строгий, дорогой, подчеркивающий его стройную фигуру и светлые волосы. Никакой небрежности. Никакого запаха перегара. В его походке не было страха. Была легкая, пружинистая уверенность человека, который точно знает, что ему здесь рады.

— Лиада, свет мой, — произнес он своим мягким тенором, пересекая комнату. — Простите за поздний визит. Я только вернулся в город и не мог уснуть, не увидев вас.

Он склонился над моей рукой. Его губы были теплыми и сухими. Я смотрела на его макушку, на идеально уложенные локоны, и чувствовала странную смесь восхищения и… разочарования.

Он был непотопляем.

Как пробка. Я утопила его в страхе, прижала ко дну реальностью, но стоило давлению ослабнуть — он снова выскочил на поверхность, целый и невредимый.

— Рейнар, — я осторожно высвободила руку. — Я рада, что вам… лучше. Тетушка писала, что у вас была тяжелая лихорадка.

Он выпрямился и посмотрел мне в глаза. В его взгляде не было стыда. Там была новая, странная ясность.

— Лихорадка прошла, — сказал он со значением. — Кризис миновал. Я много думал, пока лежал в… тишине. О том, что вы мне говорили.

Морис, повинуясь моему жесту, бесшумно прикрыл двери, оставив нас одних. Рейнар подошел к камину, протягивая руки к огню.

— Я читал газеты, Лиада. Скандал в порту. Авария на мосту. Позор Дознания.

Он повернулся ко мне, и на его губах играла легкая улыбка.

— Вы были правы. Абсолютно правы. Моя подпись им не понадобилась. А теперь, когда их самих трясет Совет, про меня никто и не вспомнит. Я — перевернутая страница.

— Я рада, что вы это поняли. И что вы не наделали глупостей.

— Это была… мудрая стратегия, — кивнул он, словно убеждая сам себя. — Спрятаться. Выждать. Я рад, что послушал вашу интуицию.

«Интуицию». Он переписал историю у себя в голове. Он больше не считал меня ведьмой или монстром. Он убедил себя, что я просто «мудрая женщина», которая дала хороший совет. А его трусость превратилась в «стратегическое отступление». Так ему было легче жить.

Я смотрела на него и вдруг поняла, что не хочу играть в эти поддавки. Мне нужно было знать правду. Не ту, что он придумал для себя, а ту, что была на самом деле.

— Скажите мне, Рейнар, — тихо спросила я. — Только честно. Что они вам обещали?

Он напрягся. Улыбка дрогнула.

— О чем вы?

— О предательстве. Вы ведь собирались подписать ту бумагу. Вы собирались впустить этот груз в мой дом. Ради чего?

Я сделала шаг к нему.

— Ради денег? Или ради неё? Ради леди Элары из дома Морденн?

Рейнар побледнел. Упоминание имени любовницы (или несостоявшейся невесты) ударило его.

— Вы… вы знаете про Элару?

— Я многое знаю, Рейнар. Так она стоила того? Моей жизни? Жизни моей семьи?

Он отвел взгляд. В его лице проступило что-то жалкое, детское.

— Дело не только в ней, — пробормотал он. — Они обещали должность. Старший секретарь при Совете. Реальная власть, Лиада! Не просто балы и охота, а возможность решать дела… Я хотел быть кем-то. А с вашим отцом я вечно чувствую себя… школяром.

Власть.

Он предал меня не ради любви. Он предал меня ради того, чтобы казаться значимым. Это было так банально и так мерзко, что мне даже стало легче. Никакой великой драмы. Просто амбиции.

— И где теперь эта должность? — спросила я холодно.

— Там же, где и их груз. В грязи, — он горько усмехнулся. — Сайлас больше не выходил на связь. Я для них — отработанный материал.

Он поднял на меня глаза. В них была мольба.

— Я ошибся, Лиада. Я признаю. Я был дураком. Но я понял главное: Ансей использует людей и выбрасывает. А вы… вы спасли меня. Даже зная, что я хотел сделать.

Он шагнул ко мне и взял за руку.

— Мы с вами… хорошая команда. Вы умны, вы видите суть. А я… я умею нравиться людям. Я умею открывать двери, которые закрыты для других. Вместе мы выживем.

Я смотрела на него. Тот самый человек, который неделю назад продавал меня, теперь предлагал партнерство.

И самое страшное — он был прав.

Мне нужен был муж. Не герой, который погибнет в первой же схватке, защищая мою честь с криком «За Вессантов!». Мне нужна была красивая, представительная ширма. Человек, который умеет улыбаться на балах и отвлекать внимание, пока я делаю настоящие дела.

Рейнар был идеален. Он был трусоват, но он былуправляемым. И теперь, когда он боялся меня больше, чем Ансея, он стал надежным. В своем роде.

Это было цинично.

«Брешь в спине», — шепнул внутренний голос.

«Нет, — ответила я ему. — Брешь — это когда ты веришь. А я буду проверять».

— Я тоже так думаю, Рейнар, — сказала я вслух, и мой голос звучал мягко. — Мы можем быть полезны друг другу. Если вы больше никогда не будете мне врать.

Он просиял. Он услышал то, что хотел: прощение.

— Никогда! Клянусь!

Он полез в карман.

— Кстати… Завтра Праздник Фонарей. Королевский парк, фейерверки. Матушка настаивает, чтобы мы были там. Чтобы развеять слухи о моей болезни и… показать единство.

Он протянул мне приглашение. Рука его чуть дрожала. Он боялся отказа.

— Вы окажете мне честь?

Я взяла конверт.

— С удовольствием. Я как раз думала, что мне нужно новое платье. И… — я улыбнулась ему, — мне нужен кавалер, который умеет нравиться людям.

Он выдохнул.

— Я заеду в семь. Вы не пожалеете, Лиада.

Он поклонился и вышел. Я осталась у камина.

Феникс возродился. Он был немного подпален, немного трусоват, но он был моим. У меня есть жених. У меня есть пропуск в высший свет. Завтра мы пойдем улыбаться волкам. И Рейнар будет моей самой яркой улыбкой. Ох, Рейнар, ты даже не знаешь, в какое рабство ты попал.

***

POV: Риэл Астар

Золото и Сталь

(Четверг, полдень. Лавка «Тихое Перо»)

32
{"b":"960097","o":1}