Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужчина немного поднял руки от руля в ироничном жесте капитуляции, благо они как раз остановились.

— Ты победила. Тогда идём на приём в джинсах и переодеться надо мне?

Девушка еле сдержалась, чтобы не выплюнуть ядовитое: «да». Но вовремя себя одёрнула, решив включить в счёт надбавку за исключительную вредность клиента.

— Нет. Не идём.

Ирма огляделась и обнаружила, что они припаркованы у аллеи бутиков. Решительно распахнув дверь, она направилась в ближайший, с твёрдым намерением купить первое попавшееся платье. Конечно, она никогда не одевалась в секонд-хендах, да и в совсем уж дешёвых магазинах замечена не была, предпочитая практичные вещи, которые можно носить годами без страха порвать в первый же месяц. Однако опыта пребывания в подобных заведениях у неё не было.

У дверей приветливая ухоженная девушка окинула её оценивающим взглядом. Ирма не сомневалась, что в иных обстоятельствах приветливости было бы значительно меньше, но этот взгляд она почувствовала на себе, когда вышла из машины. Можно не сомневаться: консультант уже прикинула в голове чек, который будет выписан, потому так старательно окружила Ирму вниманием.

Напрочь забыв, что собиралась купить первое попавшееся, Ирма отвергла несколько нарядов и скрылась в примерочной в обнимку со скромным на первый взгляд платьем. Чёрный бархат укутал фигуру: грудь, плечи, руки. Подчёркивая каждый точёный изгиб, оно спадало вниз тяжёлой свободной юбкой, не стеснявшей движения. Ирму немного смутил разрез до середины бедра, но она успокаивала себя тем, что он был виден только если сделать очень широкий шаг.

Платье могло бы показаться излишне пуританским, если бы не вырез, обнажавший спину, края которого были скреплены тремя нитями жемчуга чуть ниже лопаток. Атласные лодочки в цвет жемчуга, покрытые тонким чёрным кружевом на высокой шпильке, и небольшой расшитый тёмным бисером клатч. Непроизвольно улыбаясь своему отражению, Ирма бросила взгляд на причёску.

— Ой…

Наскоро распустив пучок и взбив волосы, девушка повертелась и осталась совершенно недовольной. Тихо чертыхнувшись и откинув портьеру примерочной, она вышла в зал. Дэвид стоял у стойки кассы и о чём-то мило болтал с консультантом.

«Так вот куда она запропастилась. А я-то думаю».

Выпрямившись и поймав на себе взгляды — заинтересованно — оценивающий и неприкрыто завистливый, она прошествовала к кассе и, подхватив мужчину под локоть, елейным голосом пропела:

— К знакомству с мамой я готова, душа моя.

Ирма улыбнулась так широко, что любая голливудская звезда позавидует.

«Зачем я это делаю?» — вопрос, конечно, своевременный, но отступать уже поздно.

Мистер Кавилл лишь иронично приподнял уголки губ и едва заметно покачал головой, протягивая карту для оплаты. Пикнувший терминал оповестил, что платье и сопутствующие атрибуты могут быть вынесены из магазина. Гордо вышагивая рядом с красивым мужчиной, она покинула магазин и лишь на улице отпустила локоть.

— А быстро ты вжилась в роль. Действительно профессионал.

— В работе под прикрытием главное — убедительность. Я сейчас.

Бросив фразу на ходу, Ирма уже мчалась к небольшому магазину посуды на другой стороне улицы. Хотя назвать это посудой язык не поворачивался, произведения искусства: драгоценные металлы, расписанный вручную тончайший фарфор, но увлечённо разглядывать всё это у Ирмы времени не было. Подлетев к ошарашенному продавцу, уже собравшемуся закрывать магазин, она выпалила:

— У вас есть китайские палочки? Желательно не гладкие, а с узором. Добрый вечер.

Быстро оправившись, как и подобает любому работнику магазинчиков на этой улице, он улыбнулся и жестом попросил подождать. Потревоженный колокольчик над входной дверью не отвлёк девушку от важного занятия: нервно приплясывать у витрины.

— Решила купить пару тарелок? Не самое подходящее время, но в практичности тебе не откажешь.

Закатив глаза, Ирма повернулась к подошедшему Дэвиду:

— Контейнер. Заберу с собой всё, что не доем.

— Попрошу официантов задерживаться рядом с нами подольше, чтобы удобнее было.

— Твоей любезности нет предела.

Их перепалку прервало тактичное покашливание. Выложив перед девушкой несколько наборов, консультант сделал шаг назад:

— Что-то из этого подойдёт.

Ирма взяла в руки деревянную резную палочку с небольшим цветком на конце, в центре которого крепилась жемчужина, на кончике второй была закреплена небольшая кисточка из коротких тонких металлических цепочек. Оттенок дерева почти совпадал с цветом её волос.

— То, что нужно.

Под удивлённые взгляды мужчин она собрала волосы и закрепила их китайскими палочками, ликуя, что ей удалось пробить защиту насмешливости и выгнать на поверхность искренние эмоции. Вопросительно посмотрев на Дэвида, Ирма с невозмутимым лицом спросила:

— Оплатишь или будем красть?

Не дожидаясь ответа, девушка пошла к машине. Остановившись у пассажирской двери, она обернулась в поисках спутника, покинувшего магазин спустя несколько минут, когда Ирма уже отчётливо слышала, как стучат её зубы. В руках Дэвид держал небольшой бумажный свёрток, который протянул ей, когда распахивал пассажирскую дверь.

— Ты забыла.

Спешно устроившись в кресле, Ирма открыла пакет и рассмеялась.

— И точно.

В подарочной упаковке был небольшой стеклянный контейнер.

«Один — один».

9. Ночь, шампанское, убийство

— Долго ехать?

— Ещё минут двадцать. Дороги пустые.

Глядя, как за окном мелькают огни родного города, Ирма задумалась. Главная её надежда была на свой дар, потому что, если уж совсем честно, вряд ли она сможет вот так сходу в незнакомой обстановке вычислить заказчика кражи.

Лицо Дэвида казалось расслабленным, руки уверенно держали руль, однако, его глаза выдавали глубокую задумчивость.

«Интересно, о чём ты думаешь? О пропаже, об отце или о предстоящем вечере?»

— Ты обещал рассказать подробности. Когда украли яйцо?

Он кивнул, не отрывая глаз от дороги.

— Две недели назад. Точнее, тринадцать дней. Камень стоял у матери в кабинете, так что пропажу она обнаружила в тот же день.

— Кто был в доме с момента, когда она видела его в последний раз?

— Повар с помощником, двое слуг и дворецкий. Дворецкий живёт в доме постоянно, остальные приходят каждый день, — включив поворотник, Дэвид плавно притормаживал, собираясь свернуть с главной трассы. — В тот вечер к ней заходила подруга Миссис Харрингтон. Мама встретила её в зимнем саду, перед этим она как раз была в кабинете, и яйцо было на месте. Утром его уже не было.

Шуршащий под колёсами гравий, нависающие ветви огромных деревьев, образующие природный туннель. Ирма никогда не была в этом пригороде — «долина роскоши и разврата», так её называли в народе. Это старая история. Когда Ирма ещё была маленькой, здесь был арестован действующий мэр. То ли случайно так совпало, то ли прокурор хотел произвести как можно больше шума, но задержание производили прямо во время его вечеринки, легенды о которой ещё долго будоражили город. Подробностей Ирма не знала, но слышала, что прежде чем на мэра надели наручники, полицейским пришлось сбросить с него парочку цепей, которыми он был прикован к кресту.

Причём мужчина не сразу понял, что полицейские настоящие, а не часть заказанного секс — увеселения. Шумиха была такая, что прокурор легко выиграл выборы и правил городом лет десять, пока не попался на воровстве.

Во время обыска в его доме, находившемся тут же, были найдены несколько комнат, окончательно закрепивших за районом звание, а город несколько лет жил под управлением администрации, потому что слово «мэр» в головах людей стало синонимом БДСМ. Как бы то ни было, дома здесь стоили баснословных денег. По понятным причинам политики обходили его стороной, предпочитая пригород с западной стороны Конвитауна, поэтому здесь жили либо старожилы, либо приезжие, либо особо эксцентричные представители высшего света, которым нравилось эпатировать знакомых.

20
{"b":"959787","o":1}