Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ирма замялась, посвящать брата в подробности собственного отравления, она очень не хотела. Пауза в разговоре затягивалась. В попытке спасти ситуацию, подсознание неожиданно выдало:

— Влюбилась!

Настала очередь Тария ненадолго замолчать.

— То есть, ты хочешь сказать, что собиралась проникнуть в квартиру, как бы это помягче сказать, мужчины, который имел неосторожность тебе понравится?

— Он мне сильно понравился!

Тарий рассмеялся. Искренне и очень звонко.

— Сестрёнка — ты чудовище! Но я подумаю, что можно сделать.

— Хочешь сказать, ты сможешь обойти эту защиту? А это не опасно?

— Опасно. Сложно. И чертовски интересно. Я наберу, как будут идеи.

Вдруг испугавшись, что дурная голова сейчас опять начнёт неправильно думать и разрушит то спокойствие, что обрела Ирма, девушка решительно направилась в постель. Остановившись у импровизированного шкафа, представлявшего собой гору неразобранных коробок, она достала самую запылённую. Не открывавшуюся не то что в этом доме, а и вообще никогда. Разорвав упаковочную бумагу, Ирма облачила тело в тонкую шёлковую ночнушку, подаренную Вивьен, кажется лет пять назад, уже и не вспомнить по какому поводу.

Это не было намеренным действием под бессмысленным лозунгом «Полюби себя и тебя полюбит мир». Нет. То было искреннее желание.

Сон пришёл очень быстро, укутав Ирму в пелену сладких грёз. Кажется, ей снился волшебный лес и безумный шляпник. Они пили чай и обсуждали странную судьбу девочки Алисы. Примеряя невообразимо огромный головной убор ярко-фиалкового цвета, Ирма проснулась.

13. Раз-два-три-четыре-пять, я иду искать

— Оливия, здесь ещё одна!

Ирма стояла у подножия лестницы и держала огромную тяжёлую коробку. Каким образом она умудрилась договориться о доставке, но забыть про грузчиков⁈ Хорошо хоть в мебельных магазинах это само собой подразумевалось, потому что она решительно не представляла, как бы они с Оливией поднимали диван на второй этаж.

Стойкости помощницы можно было позавидовать. В принципе, она вполне могла сказать, что всё это не её заботы и таскать на второй этаж книги и прочую ерунду она не нанималась, но это была бы не Оливия. Подхватив коробку с другой стороны, она начала подниматься по лестнице, внимательно следя, чтобы Ирма успевала за её шагом.

Утром девушка, не удосужившись вылезти из кровати, решила заказать себе завтрак. А потом шкаф. И диван. А зачем диван без телевизора? А куда его ставить? И, помнится, она ещё с детства мечтала о проигрывателе для виниловых пластинок. И его тоже надо куда-то ставить. А что на нём слушать? И точно, она ещё хотела заказать шкаф для книг!

Всё это и многое другое сейчас стояло в гостиной второго этажа: многочисленные коробки, свёртки, какие-то неопознанные посылки.

— А что это? — Оливия указала на что-то неопределённой формы, плотно обёрнутое пузырчатой плёнкой.

— Понятия не имею. Но, — Ирма вытащила что-то из заднего кармана и гордо продемонстрировала, — у меня есть канцелярский нож!

Спустя несколько минут борьбы с плёнкой, Ирма торжественно сообщила:

— Это горшок!

— Зачем? — осторожно поинтересовалась Оливия, припоминая, в каком состоянии застала фикус, когда устроилась на работу. И только её стараниями растение удалось спасти.

— Хочу здесь большую пальму, — Ирма протянула слово «большую», одновременно привстав на цыпочки и подняв руку высоко над головой, — или как там они называются. С большими порезанными листьями. Ну, такие, — девушка продолжала жестикулировать руками, пытаясь изобразить растение, о котором шла речь.

— Драцена?

— Точно! Помню, название дурацкое.

Оливия только головой покачала. Но спорить с начальством — так себе идея. Придётся спасать и драцену.

Ирма распахнула окно, выглянув в сад, где копошилась ошарашенная ранним звонком подруги Вивьен, и крикнула:

— Перерыв на чай. Поднимайся!

— Как раз закончила. Думаю, через пару месяцев придут в себя.

— Ты настоящая волшебница! Зря шляпу не надела!

Стараниями подруги полусгнившие деревья и правда уже выглядели куда более живыми. Сбросив рабочий плащ и присев на стул, Вив отрапортовала:

— Заросли — это вовсе не бурелом, а заброшенные кусты розы.

— Ты их уничтожила? — разливая терпкий мятный чай, спросила Ирма.

Та укоризненно посмотрела, принимая чашку и дуя на горячий напиток, пробурчала:

— Зацветут, как миленькие, от меня ещё никто не уходил.

— Звучит как угроза.

— Это она и была.

Непринуждённая беседа и рассказы Ирмы о том, что прячется в коробках, как-то незаметно и естественно перетекли в распаковку с последующей расстановкой. В какой-то момент Оливия сбежала в офис, сославшись на срочную работу. Вивьен, расставляя книги в одном ей ведомом порядке, спросила:

— Что такого случилось за ночь, что ты решилась на, — она развела руки, пытаясь указать на всю комнату сразу, — ЭТО? Не подумай, мне очень нравятся такие изменения, просто интересно.

— Черепашка, — Ирма приподняла кулон с груди, — случилась черепашка.

Вивьен вопросительно приподняла бровь, а Ирма рассмеялась. Вопреки опасениям, её новое настроение не ушло вместе со сном, а в груди всё так же ощущалась разлившаяся накануне сила.

— Не смотри так. Я сказала чистую правду. Не знаю, как лучше объяснить. Прости.

— Рада видеть тебя такой. Как в детстве, — Вив запнулась, но продолжила, — я снова чувствую, как в тебе течёт жизнь.

Иногда людям везёт, и они встречают кого-то, кому не надо объяснять самое важное. Всё и так понятно, зачем зря слова переводить. Девушки вернулись к беседе ни о чём и обо всём сразу. Сумерки как-то совсем незаметно накрыли город, Оливия, распрощавшись, ушла, протянув на прощание список гостей.

— Всё-таки она редкостная умница. Смогла вытащить из Мисс Шляпа-больше-меня имена всех присутствовавших.

Ирма разглядывала исписанный мелким аккуратным почерком листок. Кто-то из них хотел лишить её жизни, но это больше не пугало, а придавало решимости. Протянув список подруге, она спросила:

— Никого случайно не знаешь?

Вивьен пробежала глазами список и пожала плечами.

— Есть пара знакомых имён. Но не сказать, что мы близко общаемся.

— Они из наших?

— Не думаю. Хотя, вот, — Вив ткнула пальцем в одно из имён, — Тома Бенингтон. Я познакомилась с ним у бабушки. Не знаю, зачем он приходил, но выглядел недовольным, когда я появилась. Если хочешь, могу узнать больше. А ещё лучше, давай завтра к ней съездим, она скучает.

— Это самая лучшая из посещавших тебя идея!

В ту ночь Ирма засыпала счастливой. Одежда, аккуратно развешанная в новом дубовом шкафу, радовала глаз, но так, конечно, не пойдёт. Закатив глаза, девушка встала с постели и закрыла дверцы. Лечь обратно ей было не суждено. Пиликнувший телефон привлёк внимание.

«Ранее вы искали „Убийство в Конвитауне“. Посмотрите новую подборку по теме». Скорее механически, чем продуманно, Ирма щёлкнула на уведомление, да так и села. С фотографий на неё смотрел не знакомый особняк, а укутанная туманом трасса, обрамлённая лесом с обеих сторон. Жадно вчитываясь в каждое слово, девушка присвистнула.

'Утром в пригороде местным жителем было обнаружено мертвое тело Гризель Гамельтон. Источники в полиции сообщают о том, что характер ран идентичен ранениям убитой четырьмя днями ранее Одри Стоун. Большая колотая рана в районе солнечного сплетения. У полиции до сих пор нет никаких сведений об орудии убийства. В данный момент криминалисты пытаются определить время смерти.

Мисс Гамельтон была известна своей благотворительной деятельностью. Свои соболезнования семье и близким уже выразили…'

Далее шёл перечень видных городских деятелей и фондов.

— Вот это новости.

Ирма опрометью пустилась к журнальному столику, на котором остался список гостей, и ещё раз пробежала его глазами. Так и есть, она не ошиблась: Гризель Гамельтон была одной из гостей Анхелики Навил. Задумчиво глядя в пустоту, девушка опустилась на диван.

36
{"b":"959787","o":1}