Джарвис кивнул и нахмурился. Сегодня ему пришла в голову мысль, что убить сэра Энтони значило решить множество проблем. Одна из которых брак, которого он больше не желал. Но Джарвис не мог предъявить Пембелтону обвинение без доказательств. Противник оказался слишком хитер и осторожен.
«Надо что—то решать и как можно скорее!» — понял Джарвис.
Он не был убийцей. Он всегда предпочитал решать свои проблемы разговаривая, аргументируя. Но увы, этот случай не позволял прибегнуть к подобным мерам. А значит, стоит крепко подумать. Возможно ответ где—то на поверхности.
Потянув жеребца под уздцы, Морвил свернул с главной улицы и направился в сторону своего дома.
***
Сама не знаю, почему, но сегодня меня не отпускала тревога. Джарвис долго не возвращался, и я буквально не находила себе места в этом огромном и, как мне теперь казалось, пустом и чужом доме. Не так долго я смогла ощутить себя частью нового мира. Увы, это был самообман, и леди Эдит прекрасно дала мне понять, какая судьба ожидает меня, когда все закончится.
Джарвис никогда не станет моим. Между нами пропасть из его обещания, данного леди Пембелтон, нашего происхождения и множество других причин, которые с каждым днем казались все более непреодолимыми. Да, я могла обманываться. Я даже хотела обмануться. Да только в глубине души понимала, что моя история закончится совсем не так, как хотелось бы.
Впрочем, следует радоваться тому, что матушка будет здорова, что у нас появился дом и деньги. Хотя бы об этом уже не будем волноваться. Что произойдет дальше, покажет время.
— Леди Пембелтон? – служанка вошла в гостиную, присела в книксене и заглянула мне в глаза. – Не желаете ли чаю?
Я не желала. Все, что мне хотелось знать: приехал ли Джарвис. Но увы, горничная только подтвердила, что милорд еще не возвращался. Впрочем, я и сама прекрасно знала это. Ведь провела последние два часа, стоя у окна. Не мог он приехать незамеченным. Не мог незаметно и прислать человека с запиской, что задерживается, как обещал. Просто за это время никто не проходил под окнами дома.
— Возможно, у миледи будут какие—то распоряжения? – сделала еще одну попытку горничная.
Я лишь покачала головой, отпустив служанку, и тут услышала перестук копыт. Бросившись к окну, с сожалением увидела, как во двор въехала совершенно незнакомая карета. Из нее вышла женщина в сопровождении помощницы, которая несла небольшой чемоданчик.
Модистка, поняла я и вздохнула. Сейчас начнутся примерка.
Модистку встретил один из лакеев и проводил в дом. А спустя минуту в гостиную вошла миссис Харт. Присев в книксене, она сложила руки на груди и с улыбкой произнесла:
— Приехала ваша модистка, миледи.
— Ах, да, — вдохнула я, продолжая играть свою роль. – Идемте же и поскорее закончим с примеркой.
Энн странно посмотрела на меня, но ничего не сказав, отступила в сторону, позволив мне выйти из комнаты.
Битый час я крутилась перед зеркалом. Модистка делала какие—то правки у себя в записной книге, что—то подкалывала, что—то отпускала. Несколько раз крутила головой, качала, то ли недовольная платьем, то ли тем, как оно сидит на мне. Наверное, следовало проявить больше интереса к свадебному наряду, но мне было все равно. Я просто ждала возвращения Джарвиса.
— Миледи, вы плохо себя чувствуете? – спросила Энн, когда модистка уехала, а я, наконец, смогла спокойно вздохнуть.
— Нет. Все хорошо, — ответила я, но миссис Харт мне явно не поверила.
— Вы волнуетесь? – уточнила она, но фраза прозвучала совершенно лишенная эмоций. Скорее, миссис Харт просто пыталась быть любезной. В тот миг я окончательно убедилась, что ошиблась в ее добром отношении ко мне.
— Нет. Ступайте, миссис Харт, я хочу побыть одна, — ответила и, кивнув женщине, подошла к окну. Присев на подоконник, выглянула наружу, ожидая возвращения Морвила. Вот только Энн не спешила уходить. Не знаю, почувствовала ли она вину за свое отношение ко мне, или что—то иное, вот только женщина подошла ближе, присела рядом и пытливо заглянула мне в глаза.
— Вы же не влюбились в лорда Морвила? – вдруг спросила она.
Я подняла на нее удивленный взгляд. Наверное, не сумела сразу совладать с эмоциями, потому что лицо миссис Харт стало каким—то грустным. Кажется, она все поняла.
— Вы же помните договор? – спросила Энн.
— Помню.
— Лорд Морвил любит мою госпожу, — шепнула миссис Харт. – Я была свидетелем его зарождающейся к ней любви. Боюсь, что даже ваше удивительное сходство и родство не в силах что—то изменить, мисс… — почти с горечью добавила она.
— А я ни на что и не надеюсь, — ответила, как мне показалось, искренне. И только когда слова прозвучали, я поняла, что лгу себе. А нет ничего хуже, чем обманываться в чаяньях.
— Хорошо, если это правда, — вздохнула миссис Харт. – В ваших же интересах как можно быстрее забыть милорда после свадьбы.
Мне хотелось схватить Энн за плечи, встряхнуть, заставить посмотреть на меня другими глазами! Просто спросить: почему я не могу быть достойна любви такого человека, как Джарвис? И ведь был тот единственный поцелуй! Я ведь что—то почувствовала! Он не стал бы целовать меня просто так! Или стал бы?
Все слишком запуталось. Понимая это, я опустила взгляд.
— Мне просто не хотелось бы, чтобы ваше сердце разбилось, милая, — рука миссис Харт коснулась моей. – Вы хороший человек. Вы достойны любви, но милорд не для вас. Мой вам совет, Джейн, если только позволите его дать…
Я кивнула.
— Живите полной жизнью. Никому не говорите о родстве с леди Пембелтон. Это в ваших же интересах. Быть мисс Грей лучше, чем быть незаконнорожденной дочерью, пусть даже и истинной леди, — прошептала Энн. – Вы встретите хорошего мужчину. Какие ваши годы! – она улыбнулась. – Вы прекрасны. А лорд Джарвис предназначен для моей госпожи.
Мое сердце пропустило удар. Рука Энн соскользнула с моей. Миссис Харт поднялась и отошла от окна, все еще глядя на меня. А я, будто почувствовав, перевела взор в окно и увидела, как во двор вошел лорд Морвил. Он шел, ведя своего жеребца под уздцы, и я невольно вздрогнула, заметив, что в седле находится Питер. Бонс как—то странно покачивался, а Джарвис поднял взгляд и безошибочно нашел меня глазами. Что—то внутри перевернулось от его взора. Сердце забилось быстрее. Я просто была рада, что он здесь и что с ним все в порядке. Вмиг позабыв о нашем разговоре с Энн, спрыгнув с подоконника, я бросилась из комнаты, спеша встретить того, кого люблю.
К тому времени, как я оказалась в холле, Джарвис уже передавал Питера с рук на руки слугам, одновременно распоряжаясь послать за лекарем. Я успела увидеть кровь на руке Бонса и в страхе посмотрела на лорда Морвила, опасаясь, что он тоже может быть ранен. Но нет. Кажется, с Джарвисом все было в порядке. Тогда я шагнула к нему и тихо, но твердо, спросила:
— Милорд, что произошло?
Он поднял глаза, посмотрел на меня и мягко улыбнулся.
— Не волнуйтесь, Эдит, все в порядке.
— Вы так называете кровь на руке у мистера Бонса? Все в порядке? – я поняла, что перенервничала, когда просто представила себе, что Джарвис может быть ранен. А все из—за леди Пембелтон! Мне не составило труда понять, что произошло. Стоило лишь немного поразмыслить и самую малость успокоиться.
— Идемте наверх, там и поговорим, — сказал лорд Морвил.
Кивнув, я последовала за ним.
В покоях Джарвиса мы оказались не одни. Вместе с милордом вошел его камердинер. Он помог хозяину снять перепачканный в крови камзол и рубашку. Я же стояла, сложив руки на груди, и ждала, когда Морвил закончит переодеваться в своей гардеробной. Но вот слуга милорда с поклоном вышел – Джарвис отправил его с поручением проверить, приехал ли лекарь. Из гардеробной он не выходил, и я подошла к двери, затаив дыхание.
— На вас напали по приказу лорда Пембелтона? – спросила решительно, уже заранее зная, что услышу в ответ.