Литмир - Электронная Библиотека

– Я даже не знаю, кого из них как зовут, – посетовала я. – Не сомневаюсь, леди Эдит знала не только имена всех этих людей, но и кто где живет, и у кого какая семья.

Энн рассмеялась.

– О, нет, – сказала она, – леди никогда не интересовалась подобным. Но она всегда дарила слугам подарки на праздники и помогала им, если просили, и была необходимость. Только, – миссис Харт запнулась, – не обольщайтесь на счет леди Пембелтон. Она – хозяйка и это важно.

Я кивнула.

– Я постараюсь, но мне будет неловко приказывать, ведь я сама до недавних пор работала служанкой.

Миссис Харт улыбнулась.

– Тогда постарайтесь не забыть, что временно вы – леди, а не девушка из трущоб.

***

Всего на секунду, на одну чертову секунду, когда она коснулась его волос, его сердце дрогнуло. А когда их взгляды переплелись, словно прочные нити, Джарвис позволил себе поверить, что перед ним его Эдит. Ведь Джейн была так похожа на леди Пембелтон! Тот же овал лица, те же скулы и шея…

Но другие глаза и другой цвет волос.

Хорошо, что слуги не заметили.

Проклятие! Джарвис выругался про себя и развернувшись на каблуках, направился обратно в покои невесты.

Как он мог забыть? Где был его разум? Совсем его лишился вчера, когда переносил настоящую Эдит в тайную комнату.

Он вошел в покои без стука, но перед дверью в спальню немного постоял, выравнивая сбившееся дыхание. Отчего–то вспомнилось, как нежно Джейн прикоснулась к его волосам и дрожь пронзила тело мага.

«Она не Эдит!» – напомнил он себе сурово и подняв руку, требовательно постучал в дверь спальни.

– Войдите! – ответила миссис Харт.

Джарвис открыл дверь и посмотрел на Джейн. Девушка лежала на подушках, и на ее щеках сверкал здоровый, розовый румянец. И это тоже разозлило Морвила.

– Милорд? Что–то случилось? – спросила Энн.

– Выйдите, – велел он, – и проследите, чтобы никто не посмел войти пока я здесь.

Миссис Харт бросила быстрый взгляд на девушку, затем беспрекословно поднялась и вышла, а Джарвис перевел взор на лицо Джейн. Она нахмурилась и села.

– Я забыл сделать нечто важное, – произнес Морвил и приблизившись, бесцеремонно занял стул, на котором прежде сидела Энн.

– Придвиньтесь ко мне, – велел маг девушке. – Я немного поработаю над вашей внешностью, – добавил он.

Джейн послушно выполнила приказ, и Джарвис опустил руки на ее волосы, снова вспомнив, как недавно она почти также прикасалась к его шевелюре.

Он закрыл глаза. Волосы у Джейн оказались мягкие и пахли зелеными яблоками – аромат свежести, от которого едва не закружилась голова.

– Что вы делаете? – спросила мисс Грей.

– У Эдит волосы цвета пепла, – объяснил он. – И глаза…

Недоговорив, Морвил выпустил магию, ощутив, как она, подобно теплому ветру, потекла из пальцев. Секунда, другая и вдруг в ладони словно впились острые иглы. Джарвис распахнул глаза и отдернул руки.

Что это такое?

Он посмотрел на волосы девушки и нахмурился. Да, они стали цвета пепла, точь-в-точь как у Эдит. Но то за разряд он только что ощутил? Показалось, или это была ответная магия? Но в мисс Грей ее быть не должно? Она ведь просто девушка из трущоб! Насколько Джарвис знал, в простолюдинах редко пробуждается магия.

– Потерпите еще немного, – зачем-то проговорил Морвил и попросил, – закройте глаза.

Джейн послушалась, но вздрогнула, когда он коснулся ее нежных век пальцами, стараясь не надавить. И снова использовав магию преображения, ощутил ответный разряд. Тело мисс Грей будто сопротивлялось чужому влиянию.

Неужели в ней скрыта сила?

– Вот и все, – Джарвис убрал руки и Джейн открыла глаза. Теперь их цвет изменился. Девушка стала неотличима от Эдит.

– Скажите мне, – он выдержал паузу. – Кем был ваш отец?

– Какое это имеет значение? – уточнила мисс Грей, вопросительно изогнув бровь, и что–то в груди Джарвиса дрогнуло, потому что его Эдит точно так же делала бровями, когда не желала давать ответ на неприятный вопрос. В какой–то момент Морвила посетила нелепая мысль, что Джейн и Эдит сестры. Но он не помнил, чтобы лорд Пембелтон, отец его невесты, прослыл любителем гулять от супруги. Более того, он считался верным семьянином, любившим супругу и дочь.

– Я чувствую в вас нечто странное, – не стал скрывать мужчина. – Возможно, магию…

Она нервно улыбнулась.

– Магию? У меня? – и добавила чуть тише: – Мой отец был простым человеком. Он работал на фабрике. Поэтому ни о какой магии не может быть и речи. Вам показалось.

– Не уверен, – ответил Джарвис, а затем поднялся, задумчиво смерив взглядом мисс Грей.

Если бы кто–то спросил его, что он думает по поводу Джейн и этих странностей, Морвил бы ответил, исходя из собственного опыта, что на девушке стоит какой-то магический блок. Но вот кто и зачем его установил? Кому понадобилось делать это с прачкой из трущоб?

По уму, здесь нужен специалист, кто сумеет снять блок. Сам Морвил не рискнет, это чревато для мисс Грей. К тому же ему будет необходимо ее согласие.

– А вы интересная девушка, – сказал Джарвис и тут в дверь постучали.

– Милорд, – прозвучал голос миссис Харт, – прибыл лекарь. Нам можно войти?

– Конечно, – не отрывая взгляда от Джейн, ответил хозяин дома.

Мисс Грей приняла позу ослабленной после продолжительной болезни девушки и закрыла глаза. Джарвис усмехнулся, подумав, что Джейн отлично играет свою роль. Теперь он смотрел на нее иначе. Мага охватил неподдельный интерес.

«Кто же вы, мисс Грей?» – подумал мужчина и обернулся, когда дверь в спальню отворилась, впуская лекаря и Энн.

Старый лечащий врач, следивший за здоровьем всего семейства Пембелтон, приблизился к постели больной и издал удивленный вздох.

– Боги, леди Эдит! – проговорил он.

Джейн открыла глаза и посмотрела на Броммера. Джарвис проследил за ее взглядом, мысленно похвалив мисс Грей за отличную игру. Она смотрела на врача так, будто знала его всю жизнь, а не увидела впервые.

– Леди Пембелтон! – старик Броммер поставил сумку с зельями на прикроватный столик и присев на стул, потянулся к Джейн. – Вы прекрасно выглядите, – похвалил он. Голос выдавал волнение лекаря.

– Чувствую я себя не в пример хуже, – ответила мисс Грей, старательно сипя.

– О! Дело поправимое, миледи, – Броммер открыл сумку и достал измеритель жизненной энергии. – Вы же позволите осмотреть вас? – попросил он и Джейн кивнула, а Морвил, понимая, что сейчас будет происходить в спальне, тактично удалился, прежде бросив выразительный взгляд на миссис Харт. Энн понятливо кивнула в ответ и встала за спиной лекаря.

***

Мистер Генри Броммер был семейным врачом рода Пембелтон. По крайней мере, так объяснила миссис Харт.

Признаться, я ожидала увидеть высокого, статного мужчину, увенчанного сединами, но в спальню вошел низкий, полный человечек с острой бородкой и не менее острым взглядом. Его мнимая мягкость меня не обманула бы, даже не будь я прежде предупреждена своей сиделкой. Несмотря на вежливость и теплоту в голосе, старик Броммер напомнил мне юркого ужа. Он все подмечал и запоминал, пока осматривал меня.

– Ну, что я могу сказать, – спустя полчаса проговорил лекарь. – Вы, конечно, физически истощены, но могло быть гораздо хуже. Да, да, – кивнул Броммер.

Я легла, укрывшись одеялом.

– Сегодня же сообщу сэру Энтони, что вы очнулись, – собирая вещи, добавил мистер Броммер. – Он обрадуется. Знаете ли, леди Пембелтон, никто не волновался о вас так, как сэр Энтони! Уж я-то знаю, поверьте.

Я не ответила, но отчего–то подумала, что менее всего добрым новостям об улучшении самочувствия бедной леди Эдит обрадуется ее дядюшка.

– Только, прошу, скажите ему, что я несколько дней никого не принимаю, – произнесла, поймав предостерегающий взгляд миссис Харт. Энн довольно кивнула, услышав мои слова, а Броммер нахмурил брови.

17
{"b":"958747","o":1}