Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лэнстон

Оперный театр Офелии гораздо мрачнее при дневном свете. Обветрившиеся черные деревянные доски едва держатся вместе — просто чудо, что это место не снесли. Окна треснули, но растения, растущие снаружи, прекрасны. В определенном смысле ее оперный театр напоминает здание с привидениями, которым оно и есть.

О, Офелий, ты поэтическая душа.

Днем она выглядит еще милее, эти вещи, которые она собрала и которые ей нравятся. Сквозь высокие потолки раздается музыка, и я склоняю голову на ее диван, чтобы насладиться ею. В Офелии есть старый музыкальный проигрыватель, подключенный к звуковой системе. «Iris» группы Goo Goo Dolls хмуро звучит сквозь стропила. Я поднимаю глаза и вижу, как она медленно пляшет на оперной сцене.

Офелия хотела в последний раз потанцевать на своей сцене, прежде чем мы отправимся в путешествие. Она одета в красивое малиновое платье, длинное и бледное, мягко развевающееся от ее движений. Рукава доходят до запястья, а глубокий вырез открывает ее декольте.

Ее глаза закрыты, мягкий изгиб губ выдает покой, который она ощущает. Я наблюдаю за ее совершенными и отработанными движениями; ее мышцы извиваются против света, а тени танцуют под ними в тандеме. На сердце у меня становится легче, и я наклоняюсь вперед на диване, упираясь локтями в колени, рассматривая ее. Офелия поднимает взгляд, эти грустные красивые глаза останавливаются на мне. Ее взгляд вызывает тревогу, но не в смысле дискомфорта, а так, как никогда раньше не испытывал. Каждый раз, когда она смотрит на меня, я знаю, что она видит гораздо больше, чем то, что лежит на поверхности. Она видит тьму, повреждение. Но это лучше и тепло.

Ее ноги замедляются, и она останавливается, робко улыбаясь мне и заправляя свои лиловые волосы за ухо.

Я поднимаюсь с дивана и встречаю ее у разбитой сцены, протягивая руку. Мое сердце трепещет, когда она ее берет.

На моих губах расплывается легкая ухмылка.

— Давай сначала поедем поездом. Куда-нибудь, куда угодно мне все равно.

«Пока я с тобой», я хочу сказать.

Офелия делает глубокий вдох и в последний раз осматривает свой оперный театр. Очевидно, боится оставить все это позади.

— Сможем ли мы вернуться? Мне нужно ухаживать за растениями.

Я улыбаюсь.

— Если нет, мы найдем себе новый дом.

Ее глаза округляются от желания получить ответы.

— Наш новый дом? — вызывающе спрашивает она.

Мое лицо вспыхивает, но прежде чем я успеваю ответить, она переплетает свои пальцы с моими, наполняя меня ощущением, что ты прижимаешься к кому-то, кого ты не уверен, что можешь когда-нибудь иметь. Ее губы мягкие, молят о ласке.

Она замечает, что я смотрю на нее и поднимает другую руку, осторожно проводя большим пальцем по моей нижней губе. Мое сердце пропускает четыре удара, и опьяняющий аромат жимолости и роз охватывает меня. Я целую ее нежно, как два человека, ухаживающие уже целый век. Но есть еще одно желание, которое мне чуждо, влекущее глубоко внутри меня, желание зарыться зубами в мягкость ее кожи и быть грубым — быть настолько жестоким, насколько она может выдержать.

— У тебя есть наушники, которыми мы могли бы поделиться? — спрашивает она, прислонившись к моим губам с легкой улыбкой.

— Хм? — Я моргаю, чтобы сосредоточиться.

Офелия хватает свой плеер и бросает его мне. Я едва успеваю его поймать.

— Для нашей поездки на поезде.

Мои щеки вспыхивают, и я киваю, как идиот, пораженный мыслями о том, что мы лежим рядом и слушаем одни и те же песни. Она смеется надо мной, хватая свою сумку, наполненную одеждой и тетрадями.

— Куда, Невер?

Баллада о призраках и надежде (ЛП) - _3.jpg

Я никогда не умел прощаться, но что-то глубоко в моей душе меняется. Возможно, потому, что все покинули «Харлоу». Одиночество, с которым мне пришлось столкнуться. Но когда мы с Офелией останавливаемся у заведения, чтобы забрать мои вещи, я с облегчением вижу перед входом внедорожник Джерико.

Елина помогает ему разгружать машину, но Поппи нигде нет.

Когда мы приближаемся, они поднимают головы, и Елина сияет, ее щеки румянеют, глаза стеклянные. Она плакала? Я ставлю мотоцикл на подъездной дорожке рядом с машиной.

— Что произошло? Где Поппи? — спрашиваю я. Офелия взволнованно сжимает руки; она, должно быть, тоже чувствует, что что-то не так. Елина закрывает глаза и плачет; черная толстовка, которая на ней принадлежит Джерико.

Джерико подходит ко мне, кладет руку на мои плечи, обнимая сбоку, и грустно произносит:

— Она решила остаться в Риме. Ее родословная тянется оттуда, и для нее было важно узнать свои корни.

Но я не успел попрощаться.

Елина вытирает слезы и говорит:

— Она всегда больше страдала от того, что не чувствовала себя своей в этом мире и это ее спасет.

Джерико делает длинный вдох и улыбается сквозь наступившую тишину.

— Я приехал забрать свои вещи, в общем-то, я… — Я теряю слова, которые так досконально отрепетировал. Они ускользают от меня, когда я думаю о том, что они двое — это все, что осталось от «Харлоу».

Офелия переплетает свои пальцы с моими и встречается с моим неуверенным взглядом.

— Мы решили продолжить наш список желаний. Хотите присоединиться к нам?

Они оба резко вдыхают. Удивлены, в шоке. Но надежда, наполняющая глаза Елины и даже Джерико, является достаточным ответом.

— Что ж, нам нужно это обсудить. Как насчет того, чтобы собраться с мыслями и ответить за ужином? Скажем, через час? — Джерико отвечает профессионально, глядя каждому из нас в глаза, прежде чем кивает.

Елина обнимает его за руку, когда они возвращаются в поместье. Кажется, они стали ближе за время поездки. Это хорошо. Они уже довольно долго украдкой смотрят друг на друга. Когда я думаю о том, что Поппи и Елина развелись, у меня в груди появляется щемящая боль. Они были неразлучны, даже после смерти.

Офелия разлеглась на моей кровати, пока я упаковываю принадлежности для рисования и несколько книг, которые еще не успел прочесть. Она с любопытством наблюдает за мной. В ее взгляде что-то мелькает, вопросы, которые она, кажется, не готова задать. Я как же беру наушники и угольные карандаши, думая, что лучше взять с собой вещи, чтобы заполнить время между пунктами назначения.

Час пролетает незаметно, и мы почти не разговариваем. Кажется, у Офелии такое свойство — понимать свое окружение. Если кому-то нужно утешение или разговор, ему есть что сказать и щедро выслушивает. Однако я часто молчу, погрузившись в свои мысли и глубоко задумавшись. Она отвечает мне тем же, медленно дыша и глядя в одну и ту же точку на моем потолке, в которой я столько лет сверлил дыры собственными глазами.

Наше молчание приветствуется, и оно довольно приятно в своем теплом, непринужденном состоянии. Когда я упаковал чемодан, мы встретились с Джерико и Елиной в столовой. В темноте комната кажется шумной, только четыре призрака сидят вокруг скудной свечи. Будто тайно встречаются.

— Мы присоединимся к вам, — спокойно заявляет Джерико. Я ожидал, что он будет гораздо счастливее или более взволнован, но он выглядит меланхоличным. Раньше он выглядел гораздо более восторженным, когда просматривал список желаний и увидел Ирландию и Париж.

— Это здорово, — начинает Офелия, ярко улыбаясь.

— Но мы будем ездить на собственные экскурсии. — Елина прерывает разговор, нетерпеливо ожидая ответа. — Мы встретимся с вами в Ирландии и Париже, но, кроме того, у нас есть собственные планы. — Она возвращается, чтобы посмотреть на Джерико и Офелию, и мои глаза с любопытством следят за ней.

Его щеки краснеют, но он только кивает.

— Джерико, разве это не то, к чему ты всех подталкивал? Почему ты такой мрачный? — честно спрашиваю я.

Он поджимает губы и сжимает вилку в кулаке.

— Невер, я работаю здесь уже много-много лет. С тех пор как окончил колледж. Я так и не смог продвинуться по карьерной лестнице или сделать то, о чем мечтал. — Он делает паузу, глазами ищет слова на столе, прежде чем говорит: — Это место — мой дом. Дом для всех нас. Здесь мы смеялись, исцелялись, плакали…и здесь мы умерли. — Брови Офелии сводятся от скорби, а Елина кладет руку на руку Джерико. Он продолжает: — Но мы должны уйти. Мы должны быть сильными и отправиться в это новое путешествие. Чтобы найти наш мир и оставить всю смерть и гниль мира позади. Я не скучаю, Невер. Я только прощаюсь со стенами, так долго удерживавшими меня, нас, в смерти.

28
{"b":"958403","o":1}