Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 14

Резервная группа

Мария осталась дома одна. Агент остался снаружи, наблюдал за домом, на случай, если она попытается уничтожить что-то или сбежать. Но я не думал, что она сбежит. Слишком шокирована и растеряна.

Колонна из четырех машин выехала с Вудленд-авеню в половину одиннадцатого. Солнце уже высоко, небо голубое и безоблачное. Жарко, температура поднялась до восьмидесяти пяти градусов по Фаренгейту.

Я сидел на заднем сиденье, Маркус рядом. МакКлейн вел машину, Ридли на переднем сиденье. Коробки с уликами в багажнике.

— Группа А докладывает, — донесся голос О’Коннор из рации на приборной панели. — Обыск офиса завершен. Изъяты документы, финансовые отчеты, второй сейф найден в задней комнате. Внутри тридцать тысяч наличными, зашифрованный список телефонов, фотографии компромата на неизвестных лиц. Везем улики в офис.

МакКлейн взял рацию.

— Принято. Хорошая работа. Встречаемся в офисе.

Положил рацию и посмотрел на меня в зеркало заднего вида.

— Митчелл, ты все-таки нашел этот гребаный блокнот. Ключевая улика всего дела. Без нее мы не вышли бы на клиентов, на дополнительных соучастников, на места содержания. Отличная работа.

— Спасибо, сэр. Рэй Делани упоминал блокнот, я просто искал то, что нужно. Сейф в кабинете очевидное место. Я даже опасаюсь, настоящий ли это блокнот, слишком легко он нам достался.

МакКлейн ухмыльнулся и покачал головой.

— Очевидное для тебя, сынок. Не для всех. Ты думаешь как преступник, понимаешь его психологию. Санторо бизнесмен, методичный, он привык вести учет. Он даже и подумать не мог, что к нему приедет ФБР. Поэтому даже не прятал. А ты это понял и искал записи. Нашел там где надо.

Маркус добавил:

— Похищено десять детей. Мы знали о шести от Рэя Делани. Оказывается есть еще четверо, их похитил Л. К., запасной исполнитель. Значит, в Балтиморе работает еще один похититель. Нужно найти его.

— Найдем, — сказал я. — Проверим базу данных, владельцев фургонов, судимости за преступления против детей. Сузим список.

— А клиенты? — спросил Ридли, обернувшись с переднего сиденья. — Судья, доктор, бизнесмен… Как их расшифруем?

— Судья Х. У., Пенсильвания, — повторил я, вспоминая записи из блокнота. — Судей в Пенсильвании много, но имя и фамилия на Х. У. мало, легко можно проверить. Окружные судьи, федеральные судьи. Список небольшой. Доктор М. Р., Нью-Джерси. Это сложнее, докторов сотни, если не тысячи. Но если связать с педофилией, проверить судимости и жалобы, может, найдем. Бизнесмен из Делавэра. Тоже широкая категория, но здесь также есть возможность поиска.

МакКлейн кивнул.

— Картер займется расшифровкой. У него опыт работы с финансовыми преступлениями, умеет копать в базах данных и находить связи. Плюс О’Коннор специалист по организованной преступности, знает их методы. Вы с Уильямсом на подхвате. Работаем круглосуточно, пока не найдем всех. Мы возьмем этих сволочей за задницы.

Мы добрались до офиса в одиннадцать. Припарковались и выгрузили коробки с уликами. Поднялись на пятый этаж, притащили в конференц-зал.

Комната наполнилась людьми. Вернулась группа А вернулась из рейда в офис, во главе с О’Коннор. Они тоже принесли свой улов в виде коробок с уликами. Всего на столе лежало двадцать увесистых коробок. Все их предстояло срочно обработать.

Картер сразу приступил к работе, чтобы начать каталогизировать материалы. Открыл каждую коробку, достал содержимое, разложил на столе и фотографировал камерой Поляроид. Снимки проявлялись через минуту, он тут же прикреплял их к описи.

О’Коннор достала блокнот Санторо из пластикового пакета, надела белые хлопчатобумажные перчатки, открыла и тоже начала фотографировать каждую страницу. Двадцать четыре исписанных страниц. Сделав снимки, она разложила их на столе и тщательно изучала.

Я сел рядом, просмотрел записи более подробно.

Итак, десять детей, включая упомянутых Делани. В период с февраля 1970 года по май 1972 года.

И кто интересно этот Дж.П., 7 лет, о котором надпись идет «май 1972 года»? Сразу после него К. У. — 8 лет, июнь 1972, то есть Кимберли Уэлч, в итоге все-таки спасенная нами.

Про Дж.П. Делани ничего не упоминал, значит это и есть работа запасного исполнителя из Балтимора.

— Смотрите, — сказал я, указывая на десятую запись. — Дж.П., семь лет, май семьдесят второго. Рэй Делани ни разу не говорил о похищении в мае. Это другой исполнитель, дублер из Балтимора.

О’Коннор кивнула.

— Согласна. Нужно проверить пропавших детей в Балтиморе и окрестностях за май этого года. Инициалы Дж.П., возраст семь лет.

Маркус уже открыл папку с делами пропавших детей, которую мы привезли из Вашингтона. Быстро перелистнул страницы.

— Вот. Балтимор, двадцать третье мая семьдесят второго года. Джейсон Паркер, семь лет. Пропал возле школы, в дневное время. Никаких зацепок, не найден. — Посмотрел на меня. — Джейсон Паркер. Инициалы совпадают.

Записал в блокнот. Джейсон Паркер, десятая жертва. Похищен в мае, передан запасному куратору в Уилмингтоне, Делавэр.

— Значит, сеть работала параллельно, — сказала О’Коннор. — Санторо использовал две команды. Основная это Рэй Делани и Элис. Запасная эти таинственные Л. К. и М. Р. Диверсификация рисков. Если одна команда провалится, вторая продолжает работать.

— Умно, — пробормотал МакКлейн. — Санторо не дурак. Но мы все равно разгромим сеть. Найдем этих чертовых запасных исполнителей и возьмем за задницу.

Телефон на столе зазвонил. МакКлейн поднял трубку.

— МакКлейн слушает.

Голос в трубке раздавался так отчетливо, что я слышал, о чем говорит абонент.

— Сэр, доклад от офиса в Харрисбурге, Пенсильвания. Команда проверила адрес в округе Честер, ферма на Олд-Милл-роуд. Ферма заброшена, но имеются следы недавнего использования. В подвале обнаружили комнату с замком, на полу матрас, на стене цепи. Следы крови на полу, уже старые, им несколько месяцев. Криминалисты работают. Тела не найдены.

В комнате царила тишина. Все напряженно слушали.

— Принято, — сказал МакКлейн. — Пусть продолжают. Берут все образцы крови, отпечатков и волос. Нужна полная экспертиза.

— Понял, сэр. Конец связи.

Я смотрел на стол, на фотографии записей Санторо. Следы крови на полу фермы. Там содержались дети, страдали, может, там и умирали. Кевин О’Брайен найден мертвым. А остальные девять? Неужели они все погибли?

Телефон снова зазвонил.

— МакКлейн слушает.

Снова громкий голос.

— Сэр, это из офиса в Уилмингтоне, Делавэр. Мы проверили склад на Индастриал-авеню. Склад пустой, но задняя комната недавно использовалась. Матрас, одеяло, пустые бутылки из-под воды, обертки от пакетиков с едой. Обнаружены следы пребывания детей: детская одежда и плюшевая игрушка. Эксперты изымают улики.

— Принято. Пусть проверят владельца склада, кто арендовал и когда.

— Понял, сэр.

Еще одно место подтверждено. Склад в Делавэре использовался для содержания детей.

МакКлейн хотел что-то сказать, но тут раздался третий звонок, почти сразу после второго. Видимо, босс офиса сам назначил это время для докладов.

— МакКлейн на связи.

Этот голос слышался хуже, пришлось напрячь слух.

— Сэр, мы докладываем из офиса в Камдене, Нью-Джерси. Мы выехали по адресу указанному вами, на Риверсайд-драйв. Дом заброшен, но есть следы недавнего ремонта. Подвал переоборудован, новый замок на двери, решетки на окнах подвала. Внутри комната с кроватью, туалет, раковина. Чистая, но имеются следы использования. Нашли детский рисунок на стене, карандашом, нарисован дом, солнце, подпись «Мама, я хочу домой». Криминалисты берут образцы.

Голос в трубке дрогнул на последних словах.

О’Коннор закрыла глаза и сжала кулаки. Маркус отвернулся и смотрел в окно. Я сидел неподвижно, глядя на стол.

Детский рисунок. «Мама, я хочу домой».

Кто-то из десяти детей нарисовал это. Сидел в подвале, один, напуганный и звал маму. Но мама не пришла. Вернее, не могла прийти. Никто не пришел.

31
{"b":"958321","o":1}