Принцесса знала, что Генри делал Джулиане предложение, но она отказала ему. Гертруда все ждала, когда девушка начнет хвастаться этим, чтобы еще больше унизить принцессу, но кузина почему-то молчала. Впрочем, это ничего не значило, Джулиана должна была поплатиться за все неудачи и унижения принцессы! В дороге отомстить вряд ли получится: слишком много охраны, да и Витор не отходил от кузины ни на шаг. Гертруда видела, как они друг с друга глаз не сводили, чтобы еще больше досадить ей. Ну, ничего, она потерпит, а дома что-нибудь обязательно придумает!
А потом король Дариэль пригласил их во дворец, и принцесса поняла, что это ее шанс стать королевой, а после избавиться от Джулианы. Настроена она была решительно, ей не могли помешать ни фрейлина, ни Лайон, твердившие, что не следует ехать во дворец, потому что король может сделать ей предложение в обмен на земли Ливазии.
Глупцы! Именно это ей и было нужно, она вернется домой в качестве невесты короля, а не той, которую не захотели. Это будет ее первый шаг на пути к триумфу. И то, что Дариэль просил в качестве приданого земли Ливазии, чтобы увеличить территорию Аракаса, ее нисколько не смущало. В конце концов, что плохого в том, что прирастет землями королевство, в котором она будет королевой?
Отец должен понять и признать требования Дариэля, а если не захочет, то она сможет его убедить в том, что он неправ. Гертруда улыбнулась, вспомнив, что даже Дариэль не сразу поверил в ее план и долго переспрашивал. Ей пришлось подробно рассказывать, что нужно сделать, чтобы король Элгар пошел на уступки и выполнил их требования. Единственный недостаток ее плана состоял в том, что все придется делать самим, верить никому нельзя. В этом Дариэль с ней согласился.
С такими мыслями принцесса решительно вошла в апартаменты короля.
- Гертруда? – удивился Элгар, увидев вошедшую дочь в дорожном платье. – Что-то случилось?
- Случилось. Я выхожу замуж за Дариэля, короля Аракаса, мы помолвлены, - начала Гертруда.
- Что?! – вскричал Элгар. – Ты с ума сошла! – а потом, уже тише, спросил: - Или он отказался от своих бредовых требований?
- Нет, не отказался, и требования, по-моему, вполне приемлемые. В конце концов, замуж выходит не какая-то простушка, а твоя дочь, и тебе не стоит мелочиться в этом вопросе! – заявила принцесса.
Король стоял, оглушенный ее словами и не мог говорить.
- С нами приехал посланец короля, скоро он придет договариваться с тобой, - продолжала Гертруда, будто не замечая реакции отца. – Тебе следует подписать договор, если ты, действительно хочешь, чтобы я стала королевой.
- Какой договор? – закричал покрасневший от ярости король. – О чем ты говоришь? Без моего согласия ваша помолвка недействительна, а согласие я никогда не дам, слышишь? И ничего подписывать не собираюсь!
- Ты ставишь меня в неловкое положение! Хочешь моего позора? – повысила голос принцесса.
- Нет! Ты сама себя загнала в это положение! Как тебе в голову могло прийти, что я отдам кому-то свои земли? – негодовал Элгар.
- Ты сделаешь это ради меня! И я от своего не отступлю! – кричала Гертруда, а затем вышла из комнаты.
Элгар потрясенно уставился на захлопнувшуюся за дочерью дверь.
- Ваше Величество! Лорд Бейтер, прибывший из Аракаса, просит принять его, – сообщил лакей.
- Я смогу принять его через час, - бросил король.
Понимая, что в таком состоянии может наговорить лишнего, он решил немного успокоиться и вышел из комнаты через тайный ход.
Ровно через час король принимал лорда Бейтера. Вошел пожилой мужчина, Элгар узнал советника короля, тот с достоинством поклонился и начал говорить:
- Ваше Величество! Я прибыл к Вам с миссией, возложенной на меня королем Аракаса. Ваша дочь принцесса Гертруда во время своего путешествия, проезжая по нашим землям, побывала во дворце и познакомилась с Его Величеством. Король Дариэль предложил принцессе стать его женой и королевой Аракаса. Ваша дочь приняла его предложение. Встреча молодых людей ознаменовалась помолвкой. Король Дариэль поручил мне передать договор, в котором перечислены определенные условия. Свадьба и коронация состоятся только при выполнении данных условий.
Бейтер передал свиток королю. Поскольку сказано все было в вежливой форме без выдвижения ультиматумов, Элгару ничего не оставалось, как взять послание. Слушая Бейтера, он все еще надеялся, что Гертруда ошиблась, и речь идет о других условиях, но просмотрев бумагу, понял, что напрасно питал иллюзии, в договоре было четко прописано ненавистное условие о передачи почти трети ливазийских земель королю Аракаса в качестве приданого.
Элгар хотел швырнуть договор в лицо лорду, но передумал, так как все нормы дворцового этикета со стороны посланника были соблюдены.
- Передайте Вашему королю, что помолвка, о которой Вы говорили, недействительна. Я не давал своего согласия на нее и сразу хочу сказать, что не соглашусь на брак своей дочери при таких чудовищных условиях, - стараясь сдерживаться, проговорил король. – Я попрошу больше не беспокоить меня по этому вопросу. Возьмите свои бумаги. Аудиенция закончена.
- Оставьте их себе, Вы вольны с ними делать, что угодно, - сказал Бейтер и, поклонившись, вышел.
Перечитав еще раз договор, король в ярости отшвырнул его. Он решил вызвать всех сопровождавших принцессу, которые допустили эту ситуацию, вместо того, чтобы пресечь ее.
- Вызовите ко мне графа Маккона и графиню Коутс! Срочно! - разгневанно крикнул Элгар.
Я настояла, чтобы Флоренс остановилась у нас в доме, и познакомила ее со своими родителями. Матушка рассказала леди Эдриган, что очень переживала, когда король вынужден был запретить кому-либо сопровождать меня, причем сделал это в целях моей безопасности. Я слушала и поражалась наивности взрослой и, наверное, опытной женщины, впрочем, не одна я, Флоренс тоже с удивлением смотрела на герцогиню.
Мои родители тепло встретили меня, ничуть не расстроившись, что я не стала избранницей короля Генри. Мне не терпелось поделиться с ними радостной новостью, я предупредила их, что предстоит важный разговор. Они сидели рядышком в гостиной и внимательно слушали меня.
- В этой поездке я встретила одного человека и хочу, чтобы вы познакомились с ним, - начала я, немного волнуясь.
В гостиную вошли Витор и Торин, они представились, затем Витор обратился к отцу.
- Ваша Светлость! Я, граф Витор Бурвит, подданный Аракаса прошу руки Вашей дочери леди Джулианы, - торжественно произнес он. – Я обещаю обеспечить ее в соответствии со статусом, - и, улыбнувшись, добавил: - А еще постараюсь сделать Вашу дочь счастливой!
- Ваша Светлость! Я официально подтверждаю намерения графа Витора Бурвита и выступаю гарантом его обязательств, - также церемонно проговорил граф Ривган.
Разволновавшиеся родители с тревогой смотрели на меня, боясь, что я совершу ошибку и пытались убедиться, что я знаю, что делаю. Витор был для них незнакомцем, и в их глазах я уловила сомнение.
- Я люблю Витора, - просто сказала им.
И они все сразу поняли, потому что сами до сих пор любили друг друга. Я впервые призналась в любви к графу, от неожиданности он резко обернулся ко мне, потом снова посмотрел на родителей и сказал:
- Я тоже люблю Вашу дочь, очень люблю!
- Я благословляю ваш брак, - от волнения хриплым голосом проговорил отец.
Витор склонил голову в знак признательности, а я, не в силах что-то произнести, бросилась к отцу и обняла его.
- Лишь бы ты была счастлива, доченька, - приговаривал отец, гладя меня по плечу дрожащей рукой, матушка в слезах присоединилась к нашим объятиям.
Затем мы устроили небольшой семейный ужин, на котором, кроме нас присутствовал еще Торин и, конечно, леди Эдриган. Но наше маленькое торжество пришлось прервать, потому что прибыл посыльный, сообщивший, что герцога и его дочь король срочно требует к себе. Витор и Торин хотели поехать с нами, но отец посчитал это излишним.