Литмир - Электронная Библиотека

- Ну, что Вы! Я с удовольствием немного попутешествую! – воскликнула она. – Прошу простить, но должна покинуть Вас, ведь мне нужно успеть собраться.

- Да, конечно. Всего доброго! – попрощалась я.

Оливия вопросительно посмотрела на меня.

- Она мне показалась довольно жизнерадостной, - улыбнулась я. – Но не будет ли ей тяжело в дороге?

- Не беспокойся, леди, еще более пожилые, чем она, демонстрируют чудеса выносливости, - заверила меня Оливия с лукавой улыбкой.

Витор встретился с Торином и Оливией в их апартаментах во дворце. Увидев сияющего приятеля, Торин с улыбкой спросил:

- Вас уже можно поздравить, граф?

- Да, - признался Витор. - Я сделал Джулиане предложение, и она согласилась выйти за меня. Мы снова помолвлены!

- Поздравляю Вас, Витор, - вступила в разговор Оливия. – Я совсем недавно познакомилась с Джулианой, но, мне кажется, неплохо знаю ее. То, что она выбрала Вас, а не короля, говорит о ее сильном чувстве к Вам, ведь, согласитесь: Генри – достойнейший соперник во всех смыслах.

Гордая белозубая улыбка сверкнула на лице Витора.

- Полностью присоединяюсь к своей супруге, - произнес Торин. – Впрочем, я с самого начала заметил, что леди Джулиана не равнодушна к Вам. Могу лишь добавить, что Ваша невеста очень молодая, но при этом очень мудрая леди. Она не побоялась отказать королю, и при этом стала его другом, которому, смею заметить, он доверяет, как мало кому из своего окружения. Так что, берегите свое сокровище, иначе будете иметь дело с королем Генри. И я это говорю вполне серьезно.

Витор с удивлением и, в то же время, с удовольствием слушал Торина.

- Благодарю вас, друзья, - растроганно сказал граф, – и за ваши пожелания, и за доверие.

Витор не сомневался в том, что Генри относился к Джулиане с уважением, но то, что они подружились, стало для него неожиданностью. Его невеста преподнесла ему очередной сюрприз. Сколько ему еще предстоит узнать! Граф улыбался, предвкушая наслаждение, которое он будет испытывать, даже просто общаясь с Джулианой. А то, что будет именно так, сомнений у него не вызывало.

- Леди Оливия! Граф! Позвольте обратиться к вам с просьбой! Вы знаете, что я буду сопровождать Джулиану, точнее, весь кортеж по территории Аракаса. Потом сразу же поеду в Ливазию, чтобы встретиться с ее родителями, и мне бы хотелось, чтобы вы поехали со мной. Скажите, насколько это возможно? – взволнованно спросил Витор.

- К сожалению, я не смогу поехать, тетушка плохо себя чувствует, я должна быть рядом, - сказала Оливия.

- А я, пожалуй, отправлюсь с Вами, мой друг, - обнадежил Торин. – Только следует согласовать это с королем.

Последние дни Гертруда была не просто расстроена, она была в бешенстве! Собираясь на королевский отбор, принцесса была уверена в успехе, и первая же встреча с Генри лишь подтвердила это. Она прекрасно видела, какое впечатление произвела на короля ее безупречная внешность, он просто не спускал с нее глаз! Но что-то пошло не так. Король не сделал ее своей избранницей. Ее задетое самолюбие утешало лишь то, что король не выбрал ни одну из девушек, прибывших на отбор.

Теперь им предложено было вернуться домой. Только вот Гертруда возвращалась одна, а ее кузина – с женихом! Пусть это был граф, а не король, но то, что принцесса осталась вообще без жениха, да еще на фоне помолвленной кузины, не добавляло плюсов к ее имиджу. Гертруда прекрасно понимала, что теперь ей, по сути, отвергнутой королем Генри, придется выйти замуж, скорее всего, за графа, потому что холостых герцогов, насколько ей было известно, не было ни в одном королевстве.

И, если уж ей предстояло замужество с графом, то почему не с Витором? Он красив и отважен, не раз спасал Джулиану. А уж ради принцессы, несомненно, готов сделать все, что угодно. Но угодно ей, Гертруде. Да и Джулиану, которой удавалось вывернуться из стольких передряг и к тому же, остаться живой, давно пора поставить на место!

Принцесса остановилась рядом с Витором, но тот, кажется, не замечал ее.

- Граф! Вижу Вы не спешите с выбором дамы сердца после разрыва помолвки? – обратилась к нему принцесса.

Он недоуменно посмотрел на нее:

- Ваше Высочество! С чего вдруг такой интерес к моей скромной персоне?

- После того, как Вы побывали в моей спальне, вряд ли это должно Вас удивлять, - кокетливо ответила Гертруда. – Скорее, это накладывает на Вас определенные обязательства, и надеюсь, Вам интересно будет узнать, что я благосклонно отношусь к этому. Наши взаимоотношения могли бы приобрести более определенный характер.

- Вы явно преувеличиваете значимость моего визита в Вашу опочивальню, Ваше Высочество. И потом, Вам прекрасно известно о моих обязательствах, которые распространяются исключительно на Вашу кузину. Вы не можете об этом не знать, поскольку прилагали немало усилий для того, чтобы я исполнял их, проще говоря, защищал и спасал леди Джулиану, причем неоднократно, - ответил граф.

- Признаться, именно это меня и удивляет: ведь Ваша помолвка расторгнута! О каких обязательствах идет речь? Вы разочаровываете меня, граф, продолжая защищать ту, которая отказалась от Вас ради участия в отборе! Моя кузина надеялась стать невестой короля, отвергнув Вас, поэтому Ваше поведение выглядит нелепым и недальновидным, - не отступала принцесса. – С Вашей стороны было бы разумно рассмотреть другие варианты, тем более они предполагают большую выгоду.

- Я смотрю, Ваше Высочество, Вы меняете свои предпочтения с той же легкостью, с которой организуете разные козни, вплоть до убийства, - насмешливо произнес Витор, глядя прямо в глаза Гертруде. – Предлагаемый Вами вариант я, возможно, и рассматривал бы раньше, до нашего знакомства, Ваше Высочество. Но теперь, когда я знаю, на что Вы способны, было бы даже не просчетом, а верхом глупости иметь дело с Вами.

- Да как Вы смеете так говорить со мной? – прошипела возмущенная принцесса.

- После того, как Вы нарушили свое слово, пообещав мне не трогать Джулиану, а потом приказали своим подчиненным убить ее? – зловеще усмехнулся он. – Еще как смею!

Гертруда резко развернулась и отошла от Витора.

«Каков глупец! Отказаться от принцессы! И все из-за этой серой мыши!» - с ненавистью думала Гертруда, с трудом сдерживаясь, чтобы не выплеснуть на первого встречного накопившиеся раздражение и гнев.

Принцесса искренне не понимала, как можно цепляться за Джулиану, если есть более выгодный вариант! И теперь, после недвусмысленного ответа Витора, Гертруда еще больше была настроена сделать что угодно, но не допустить этой женитьбы, даже, если придется прибегнуть к помощи отца.

Глава 26

В день отъезда мы с Флоренс стояли возле экипажей и рассматривали тех, кто будет сопровождать нас в дороге, я насчитала двенадцать картарских воинов. Урбан, их командир подошел поприветствовать нас. Граф Маккон и шестеро его подчиненных стояли немного в стороне. Лайон, Кэм и Пит упорно делали вид, что не замечают меня.

Я была удивлена, увидев рядом с Витором Торина.

- Вы едете с дипломатической миссией, граф? – поинтересовалась у него.

- Не только, мне оказана честь быть представителем графа Бурвита на встрече с Вашими родителями, - улыбнулся он. - Витор считает, что, когда он будет просить Вашей руки у герцога Берксона, мое присутствие должно помочь Вашим родителям принять правильное решение.

- Единственно верное решение, - тоже улыбаясь, скорректировал граф Бурвит.

- Уверена, что Витор и сам бы справился, но я рада, что Вы с нами, Торин, - сказала я.

Обратный путь казался мне приятной прогулкой. Рядом был Витор, я чувствовала его присутствие ежесекундно. Даже, когда ехала в карете и не видела его, все равно знала, что он возле меня, стоит открыть дверцу кареты, и я обязательно увижу его. Во всяком случае, так было на каждой остановке: Витор распахивал дверцу и протягивал мне руку, помогая выйти.

50
{"b":"951029","o":1}