Литмир - Электронная Библиотека

- О! Я нисколько в этом не сомневалась! – заискивающе воскликнула леди Коутс. – И что же его интересовало?

- Он спрашивал о моем отношении к некоторым вещам, мои ответы были безупречны! – гордо заявила принцесса.

- По-другому и быть не могло! – радостно подтвердила Нэсса. – Но почему Вы хмуритесь?

- Джулиана рассказала жене дипломата о том, что мы искали в ее спальне Тома Сайке, - мрачно ответила принцесса.

- Леди Оливии? – уточнила фрейлина.

- Да. И она посмела мне угрожать! – Гертруда повысила голос, руки ее сжались в кулаки, в глазах появилась злость, она больше не напоминала леди, ведущую светскую беседу.

- Тише, Ваше Высочество! – испуганно заозиралась леди Коутс. – Королю тоже сообщили о нашей невинной шутке?

- Нет, - ответила принцесса, усмехнувшись про себя на формулировку, которую придумала Нэсса для их обыска. – Но она сделает это, если я совершу еще одну ошибку.

- А что король? – волновалась фрейлина.

- Он не обратил на ее слова внимания и был очень любезен со мной, - уверенно заявила Гертруда.

- Прекрасно! – обрадовалась леди Коутс. Ну, а по поводу ошибок можно не беспокоиться! – облегченно воскликнула фрейлина, но, подумав, настороженно обратилась к принцессе: - Вы же ничего больше не будете предпринимать против Джулианы?

- Я больше не сделаю ошибок! – пообещала она.

По-прежнему уверенная в своей неотразимости, принцесса ждала особых знаков внимания со стороны короля.

Но он танцевал с другими участницами отбора, а ее больше не приглашал, во время трапезы не обращался, как к другим, к ней с вопросами, ей не хотелось верить, что он потерял интерес. Гертруда не могла не заметить, что король внимательно присматривался к другим претенденткам, особенно, к Джулиане.

И это после беседы с ней! Принцесса пришла в ярость. Она была так уверена в своем успехе! Но король не оценил ее так, как она того заслуживала, наверняка в этом виновата Джулиана, она специально что-то сделала, чтобы привлечь к себе внимание! И, скорее всего, оклеветала ее, потому что иначе равнодушие короля к Гертруде объяснить невозможно.

Если вопреки здравому смыслу и всем нормам, и правилам, что ей внушали, Генри выберет Джулиану, то это станет не просто неудачей принцессы, а ее крахом и унижением! Она не перенесет такого позора! Нет! Дочь короля не допустит этого и уничтожит серую мышь, задумавшую обойти ее! И в этот раз она не будет слепо полагаться на Нессу, ей следует действовать расчетливо и жестко.

Глава 21

На следующий день Дейзи подошла ко мне и взволнованно сказала:

- Леди Джулиана, я чувствую свою вину в случившемся вчера. Я думаю, что недостаточно рассказать об инциденте советникам короля, необходимо, чтобы о нем узнал сам король. Мне кажется, Вам просто повезло. Дамы, которые подошли вчера ко мне и сказали, что в Вашей спальне находится мужчина, вели себя слишком самоуверенно. Они были очень удивлены, когда никого не обнаружили. У меня сложилось впечатление, что им кто-то гарантировал успех в этой провокации.

Леди Парсон замолчала в ожидании моей реакции.

- Полагаю, Вы правы, леди Дейзи, ведь они знали не только место, где надо искать, но и кого именно искать. Действительно, очень похоже на провокацию, - подтвердила я ее подозрения.

- Но они могут попытаться Вас скомпрометировать еще раз! – воскликнула она, а потом, уже тише, продолжила: - Поэтому и следует все рассказать королю, чтобы предотвратить новую беду.

- Я разделяю Вашу обеспокоенность и ценю отношение ко мне, но настоятельно прошу ограничиться советниками, потому что не сомневаюсь в их компетентности. Если мы расскажем королю, то он не станет молчать, разразится скандал, и молоденькие девушки, которые сделали глупость, могут лишиться репутации, а имя дочери герцога Берксона будет связано с этим скандалом, хотя моей вины в этом нет. Ну, и еще одно: как Вы думаете, что будет чувствовать король, когда узнает, что его придворные, я имею в виду попечительниц, плели грязные интриги за его спиной? Этот инцидент рикошетом ударит по его репутации, а я убеждена, что это недопустимо! - постаралась объяснить ей свой взгляд на данную ситуацию.

Графиня задумалась, посмотрела на меня долгим взглядом.

- Знаете, леди Джулиана, я уверена, что Вы являетесь достойной парой Его Величеству, - сказала, наконец, она. – Вы правы, лучше, если Его Величество не узнает об этом.

- Благодарю за понимание и добрые слова, леди Дейзи, - улыбнулась я.

- И все же, вдруг кто-нибудь снова попытаются скомпрометировать Вас? – не отставала моя беспокойная попечительница. – А я даже не знаю, к кому в этом случае следует обратиться за помощью!

- Мне кажется, Вы напрасно волнуетесь, - стала успокаивать я ее. – Но если все же что-то случится, можно обратиться к графу Витору Бурвиту.

- К подданному Аракаса?! – возмущенно переспросила Дейзи. – Но почему?

- Да какая разница – чей он подданный? Просто ему можно доверять, это, разумеется, мое личное мнение, - ответила я.

Графиня еще некоторое время внимательно вглядывалась в меня, а потом сказала:

- Хорошо. Соглашусь с Вами, потому что доверяю Вам, леди Джулиана.

- Благодарю, леди Дейзи, - на самом деле меня тронули слова о доверии этой маленькой отважной женщины.

Я делала вид, что смотрю на танцующих, а сама оглядывала бальный зал в поисках Витора. Мне по вполне понятным причинам хотелось узнать, что было после того, как он исчез в тайном ходе вместе с Сайке. Среди претенденток заметила моих вчерашних «гостей», девушки были немного скованы, прятали глаза, их попечительницы с подозрением косились на меня.

Гертруда вела себя спокойно, ни разу не взглянув в мою сторону, леди Несса стояла рядом с ней, обеспокоенно оглядываясь. Графа Сайке нигде не было видно, впрочем, это и неудивительно после стычки с Витором.

- Леди Джулиана, Вы потанцуете со мной? – передо мной стоял граф Лайон Маккон, который смотрел на меня настороженно.

Пока выискивала в толпе Витора, не заметила, что происходило рядом. Леди Дейзи куда-то отошла, и я стояла одна. Приглашение Лайона было для меня неожиданным.

- С удовольствием, - согласно этикету приветливо улыбнулась ему, хотя на самом деле мне это не слишком нравилось.

Он присутствовал и на предыдущих балах, но ко мне не подходил, после того памятного разговора в коридоре дома Витора мы с ним не общались, поэтому его приглашение стало для меня сюрпризом.

- Вижу, Вы прекрасно проводите время, леди Джулиана, - заметил граф.

- Да, как, впрочем, и все гости, приглашенные сюда, - подтвердила я. – Надеюсь, Вы тоже не скучаете?

- Я на службе, - важно сказал он, но потом добавил: - Но Вы правы, здесь достаточно развлечений, чтобы приятно провести свободное время.

Я подумала, что, если его служба заключается по-прежнему в охране принцессы, то у него и его подчиненных достаточно времени для занятий, не связанных со службой. Гадать о том, просто так он меня пригласил на танец или с какой-то целью не стала. Я понимала, что в последней нашей беседе задела его самолюбие, и он затаил обиду, но не верила, что Лайон может причинить мне зло.

- А Ваши симпатии по-прежнему на стороне графа Бурвита? – вдруг спросил он.

Мне не понравился ни вопрос, ни бесцеремонный тон, которым он был задан.

- В чем, собственно, дело, граф? – холодно спросила я. – И будьте любезны, отвечая на мой вопрос, не используйте грубость или пошлые намеки, а ответьте четко и ясно, как и подобает воину.

- Прошу прощения, леди Джулиана, я не хотел Вас обидеть, - извинился он. – Я буду откровенен: меня смущает Ваше отношение к графу Бурвиту. Он же – подданный Аракаса, а его король недружественно настроен к нашему королю. Вы сами могли в этом удостовериться, пока мы ехали по территории Аракаса.

Я не стала щадить самолюбие Маккона и ответила достаточно откровенно:

40
{"b":"951029","o":1}