Я сидел молча и курил, Сэра занял место у спинки моего стула. Наконец, Мастер Ицу соизволил глубоко вздохнуть и отложить свои манускрипты, чтобы обратить на нас свой усталый взгляд.
— Кхе-кхе, и кто у нас тут, — закряхтел он недовольно. — Ягами-кай согласились со мной на встречу. Аригато, аригато…
Он мерзко улыбнулся и откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди. Снял очки, пристально меня изучая.
— Меня тут называют Мастер Ицу, — представился он. — Могу я узнать, с кем мне приходится разговаривать?
— Рио Икари.
— А это…– он недовольно показал на повязку на глазу, — случайно, не от встречи с моими ребятами?
— Именно, — кивнул я. — Как, кстати, у них дела? Я не слишком перестарался?
Ицу озлобленно скривился и стал похож на печеный баклажан.
— Один мертв, еще один в коме, за жизнь борется, — через зубы произнес он. — Это хотел услышать?
— А как там этот… Манзо?
— Хм…в больнице. Ему швов на морду наложили, как у меня волос на заду. На всю жизнь уродом останется.
— Славно, славно, — нагло улыбнулся я.
— Икари Рио, — просмаковал Ицу, — надо бы запомнить. Вот смотрю я на тебя, мелкий ты гавнюк, и никак не могу понять, как же ты умудрился моих парней так порезать? У тебя матушка, что, с мясорубкой папаше изменяла?
— Такой тупой шутки ещё поискать, — вздернул я бровь.
— Нет, я серьезно! Такой милый мальчик, я бы ни за что не поверил, если бы не произошедшее. Да и, если честно, до сих пор не верится. Что ты за псих такой?
— Они сами виноваты, — развел я руками, — пришли, начали битами махать. Знали же, на кого наехали.
— Так они мягко, — улыбнулся Ицу, — по моей указке. Никаких ножей, исключительно дубинки, никого не убивать, только настойчиво убеждать, а ты!
Он раздосадованно махнул рукой.
— Я тоже мягко, уж поверь. Мы будем к делу переходить, или как?
— К делу…– Мастер взял со стола портсигар и вставил длинный фильтр в зубы. Прикурил что-то особо вонючее и пустил клуб дыма мне в лицо. — Ну давай, яцу, излагай.
— Это ты меня пригласил, одзи-сан. Так что, жду твоего делового предложения.
— Ха, делового предложения⁈ Ничего себе, молодежь пошла! — Засмеялся он. — И чего же ты хочешь?
— Не юли, дядя. Не нужно проверять моё терпение, твои пацаны это уже знают.
— Хорошо, я начну, — почесал он бороду, нахально ухмыляясь. — Дело в том, маленький гангстер, что мир якудза сильно ограничен.
— Про динозавров не забудь, — не удержался я, бросая окурок под ноги.
— Не хами, — предупредил он, подняв палец вверх. — А лучше послушай. Твой клан заведует в районах, где им это выгодно. Собирает сливки. В нашу клоаку они не спускаются, — запачкаться боятся. Но мы им нужны, ведь кто будет прятать их трупы, варить им мет, провозить контрабанду, если не мы? Мы тут люди не гордые, в клан нам дорога заказана, живем как можем. Иногда случаются ситуации подобные этой, — мои парни невзначай не туда забрели, перепутали улицы, что с них взять? С картой они не дружат. Думаешь, твой оябун не знает, что происходит на окраине? Он в курсе, но предпочитает закрывать на это глаза, — хочет остаться чистеньким.
— К чему все это? — зевнул я.
— Вы не стали бить тревогу, не побежали к старшим с рассказом о нашем маленьком деле в Кабуки Тё. Не просто так. Твоя команда хочет заработать.
— Я знаю, как устроен бизнес, — произнес я. — А ты знаешь, как зарабатывают якудза.
— О, я знаю якудза, — усмехнулся он и отодвинул ворот на водолазке, показывая шрам от клейма. После этого продемонстрировал левую ладонь без мизинца. — Я понимаю их законы лучше чем ты, малыш.
Я сохранял спокойствие, показывая, что мелкие страшилки на меня не действуют.
— Тогда поговорим про откупные. Мы кроем вашу деятельность, — вы платите процент. Ничего нового.
— Нет, ну что за молодежь, — тяжело вздохнул он. — Я-то думал, буду рассказывать мальчишке как мир устроен, а он и сам меня поучить желает. Ты не перестаешь меня удивлять.
— Я многих удивляю. Каково твое предложение?
— Я дам вам такие же условия, как с другими группами якудза в городе. 2% с продаж на ваших владениях. Оплата еженедельно.
— Мне нужно понимать сумму, для начала. И как я узнаю, что ты не обманешь?
— Так… где же это… — копался на столе старик. — А, вот, держи, изучай, это отчет о продажах, можно так сказать. Я никогда не скрываю статью доходов, тут все кристально, легко проверить.
Я не глядя передал стопку через плечо. Сэра подхватил бумаги и принялся листать, щелкая языком. Пока он читал, я прикурил следующую сигарету и замер, не отрываясь глядя на Ицу. Хоть он и не хотел этого показывать, мой немигающий взгляд выводил его из себя. Но старик был опытен, он не хотел срыва переговоров, поэтому сделал вид что ему плевать.
— Тут списки дилеров, реализация в граммах, долги и итог по выручке, — выдал Сэра. — Это же дебиторка.
— Ага, — кивнут Ицу, — еженедельная. Можете оставить себе, на случай если захотите проверить продавцов на честность. Там все, даты, имена, суммы…
— Не боишься, что такой листок засветит тебя за решетку? — поинтересовался я.
— Парень, тебя еще не было, когда я начал дела вести, — хмыкнул он. — Не нужно меня учить, как подчищать за собой, уж это я умею.
— В неделю порядка 180 тысяч йен, — подсчитал Сэра. — Это только с нашего района?
— Хай, когда больше, когда меньше. У вас жилой квартал под боком, а вы как хотели. Согласны на мое предложение?
— Это не предложение, а подачка — Десять, и мы забудем о том, что вы напали на члена клана, — торговался я.
Ицу потряс головой так, будто отгонял пчел. На лице у него было выражение крайнего удивления.
— Ты мне не нравишься, Икари, — заявил он. — Я вообще «ваших» не люблю, но ты мне не нравишься очень сильно. Ты заносчивый щенок, который думает, что знает, о чем говорит.
— От меня хоть не смердит, как от помойного бачка, Ицу-сан. Плати процент, или Дайго Ягами узнает о твоих мелких делишках.
— Решил меня шантажировать, засранец⁈ Ха! Да, узнает, и что? — Ицу ощерился желтыми зубами. — Я же тебе сказал, бакаяро, якудза не любят копаться в грязи! Ну пороют они, даже закроют одно предприятие из многих. Выгонят нас за свои границы. А потом все вернется к тому, с чего начиналось, и мы снова полезем со всех щелей. Не забывай, яцу, ты убил моего человека. Тут десятки свидетелей на тебя укажут, даже не сомневайся. Не думаю, что вашей семье нужно заведенное дело и внимание полиции, не так ли? Это всегда мешает бизнесу, когда под тебя копают легавые.
— Ты все равно потеряешь больше, — пожал я плечами. — Ты это знаешь. Это не отсрочка, а блокировка твоей налаженной цепочки. Ты теряешь рынок сбыта, пусть малый, но стабильный. Более того, есть риск подрыва производства, а это уже серьезные вложения. Оборудование, сырье, помещение, команда, — начал перечислять я по пальцам. — Настоящий геморрой на твою старую задницу. Не нужно держать меня за дурака, я же сказал, что знаю как устроен бизнес. Два процента это крохи, ради них я бы на эту свалку не тащился, одзи-сан.
— Хитрый ты ублюдок, Икари Рио… Хорошо, –пять! — Хлопнул он по столу. — Пять процентов, и ты победил, маленький якудза. Я никому таких условий не предлагал. Больше торговаться не буду.
— Пять так пять, — потянулся я на стуле. — Я знал, что вы разумный человек, одзи-сан.
Он раздосадованно цыкнул и протянул мне руку. Я проигнорировал этот жест, поднялся и отряхнул пиджак.
— Когда ждать деньги? — невозмутимо спросил я.
Он озлобленно убрал ладонь и посмотрел на меня исподлобья.
— Тоже замараться боишься, хе? Такой же, как и все якудза.
Я проигнорировал его выпад и посмотрел на часы, как бы показывая, что сделка завершена и я тороплюсь.
— В четверг мой курьер принесет конверт, — выплюнул слова Ицу. — Если будут вопросы, Сорэ оставит свой телефон.
— Отлично, но остался один нерешенный вопрос.
— И какой же?
— Сколько по-твоему стоит зубной имплант? — спросил я у Сэры.