Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда мы с Лиори зашли, на строгом лице Генерала появилась лёгкая улыбка. Понятно, что она была из-за Лиори.

— Внучка, иди сюда, — Генерал помахал ей рукой.

Она на секунду замерла, вроде бы обрадовалась, но что-то её сдерживало. Всё-таки она подошла к нему.

Я зевнул, сел, закинул ногу на ногу и молчал, наблюдая.

Генерал не обращал на меня внимания. Взял Лиори за руку и, улыбаясь, спросил:

— Как тебе здесь живётся? Что-нибудь нужно? Дедушка может тебе всё купить. Я слышал, ты учишься петь и танцевать, хочешь стать певицей?

— Не знаю, — мягко ответила она. — Я просто хочу найти работу, которая мне по душе.

— Хе-хе, ты точно справишься. Хочешь, дедушка тебе машину купит? — предложил он как ни в чём не бывало.

— Не надо, — Лиори покачала головой. — Я не умею водить, да и… старшая сестра заберёт меня домой.

— Старшая сестра? Ты её так называешь? Неужели не злишься на неё? — удивился он.

Я тоже приподнял бровь. Стало любопытно, как она относится к Линако. С её детством, проведённым с настоятельницей, логичнее было бы её ненавидеть. Ведь Линако — внучка любовницы дедушки.

— А почему я должна её ненавидеть? — тихо ответила Лиори. — Она ни в чём не виновата. Бабушка должна злиться только на свою соперницу, а не на внучку. Мы ведь с Линако одной крови. Пока она добра ко мне, мне нечего делить.

Глаза Генерала слегка покраснели. Он не мог сдержать эмоции.

— Линако знает, кто ты? — тихо спросил он.

— Нет, я боюсь ей сказать, — она покачала головой. — Боюсь, что она возненавидит меня.

— Прости, внучка. Это моя ошибка, что вам с Линако пришлось так трудно, — виновато сказал он.

Лиори молчала. В её глазах было видно, что она до конца не простила его. Всё-таки её родители погибли из-за ошибок дедушки.

Тут Тайфун, стоявший в углу, подал голос:

— Генерал, я уверен, что Линако со временем поймёт всё и примет это. Я верю, что она тоже скоро начнёт звать вас дедушкой.

Взгляд Генерала смягчился, но он быстро взял себя в руки.

— Лиори, ты добрая и наивная, это прекрасно. Но твоя старшая сестра совсем другая. Она упрямая и суровая, иногда её действия кажутся жестокими. Но в душе она хороший человек. Просто ей пришлось справляться с тем грузом, что я на неё возложил. Если она узнает правду и устроит тебе сцену — не вступай в конфликт. Она зла не на тебя, а на меня.

Лиори молча кивнула.

Я смотрел на всё это и даже немного проникся. Дедушка, похоже, знал свою внучку лучше, чем казалось.

Наконец, он обратил внимание на меня:

— У тебя, похоже, недавно были неприятности.

Я догадался, что он говорит о том, как я убрал Синъю и Чикару.

— Это не проблема, — усмехнулся я. — Так, мелочи. Хотя, если подумать, я бы с удовольствием поехал в Киото и вырезал весь их клан. Вот это да, было бы проблемой.

Генерал хмыкнул:

— Ты должен понимать, что это нереально. Даже если можешь, не уничтожишь всех. Людей таких слишком много. Ты не бездушный робот. Ты вернулся сюда жить как обычный человек — значит, у тебя есть сердце. Неужели ты станешь убивать направо и налево, зная, что это причинит боль окружающим?

Я почувствовал, как Лиори смотрела на нас с широко раскрытыми глазами. Понятно, что она не понимала, о чём мы, но молчала и не вмешивалась.

Я протянул руку, слегка коснулся её лица и сказал:

— Так что мне делать? Они ведь и правда думают убить твою внучку. Да, я могу защитить её, но что с остальными, кто мне не безразличен? У меня не три руки и не три головы. Так что придётся их всех уничтожить и вырвать с корнем.

Генерал улыбнулся:

— Можешь не волноваться, этого больше не случится.

Я нахмурился:

— Что ты имеешь в виду?

— Как минимум, их клан не будет действовать опрометчиво до конца выборов в следующем году. Если только они не захотят нарваться на японское правительство, — сказал он с уверенностью.

Я задумался на пару секунд.

— Ты надавил на них?

— Моя семья, конечно, имеет влияние, но мы не лезем в дела кланов и правительства. А тот, кто вмешался, гораздо более влиятельный, чем я, — ответил Генерал.

В голове начали мелькать разные варианты. И лишь один из них казался реальным. Но, блин, как же мне было противно, когда я понял, о чём идёт речь.

— Не люблю, когда лезут в мои дела. — Я почувствовал, как внутри закипает злость. — Сам справиться.

Генерал внезапно повысил голос:

— Я всегда считал тебя умнее большинства твоих сверстников. Но сейчас ты меня разочаровываешь. В этом мире не всё решается убийствами. Это самый низший способ решения проблем, и ты это знаешь лучше всех. Что твоё — останется с тобой, и ты не сможешь от этого убежать.

Я сузил глаза, холодно глядя на него.

— Если ты будешь нести этот бред, мне это вообще не интересно.

Генерал глубоко вздохнул и отпил чай.

— Ладно, есть кое-что ещё.

— Давай быстрее, у меня рабочий день почти закончился, — сказал я нетерпеливо.

— Ты ведь знаешь, что «Черный дракон» сейчас испытывают нехватку кадров? Мы собираемся начать набор элиты. Тренировки будут жёсткими, и я хочу, чтобы ты стал их главным инструктором.

Я слегка нахмурился, но не удержался от усмешки.

— И чем мне это поможет? Если я стану инструктором, все подумают, что мы в одной связке. Да и мне от этого никакой пользы.

— Во-первых, ты будешь просто на бумаге. В реальности можно назначить кого-то вместо себя. А ещё я знаю, что ты отправил своих «Морских котиков» для прикрытия. Нам как раз не хватает такой тактики для подготовки. И я обещаю, что помогу тебе защитить тех, кто тебе важен. Хотя бы от клана Чикару. — Генерал отпил ещё немного чая, терпеливо ожидая моего ответа.

Я молчал, раздумывая над предложением. Словно крутил его в руках, обшаривал со всех сторон, стараясь понять, не прячется ли за ним какой-то подвох. Оно выглядело довольно заманчиво, особенно в той части, что касалась защиты — чего я, признаюсь, опасался больше всего. Найти и нанять целую армию наёмников для охраны было бы не так-то просто. Поэтому я ограничился небольшой, но надёжной группой «Морских котиков» — профессионалов, готовых пойти на риск и не задавать лишних вопросов.

Наконец, я кивнул:

— Ладно, пусть будет так. Только одно условие: всё должно остаться втайне. Никто, слышишь? Никто не должен даже заподозрить, что я к этому причастен.

Генерал, усмехнувшись, чуть прищурился, как будто предвкушал что-то интересное.

— Можешь не волноваться, — сказал он уверенно, — я знаю, что делаю. Свяжусь с тобой, когда потребуется.

После этого он повернулся к Лиори, бросил короткий, но серьёзный взгляд и добавил:

— Береги себя. Всё будет непросто, но ты справишься.

С этими словами он кивнул Тайфуну, и они вместе вышли. Я наблюдал, как Генерал удаляется — в его походке была эта уверенность, почти наглость, словно ему подвластен был любой исход, любой план.

Вскоре после этого Лиори позвонила Линако и предложила поехать вместе. Знаете, она выглядела на редкость счастливой, как будто её распирало от желания рассказать какую-то важную новость. Но я догадывался: когда дело касается Генерала, Лиори будет молчать, как рыба.

Взглянул на часы — рабочий день подходил к концу. Спустился вниз, добрался до машины и, покинув здание, направился домой. Весь путь меня не покидала мысль о разговоре с Генералом. Что-то в его манере и спокойствии заставляло меня насторожиться. Похоже, кто-то за кулисами тянул за ниточки, добиваясь своего, и делал это уже довольно давно.

Глава 24

Ясуко — ты не моя женщина

После ужина накинул пальто и схватил ключи от машины.

— Я поеду встретиться с кем-то. Вам не нужно ждать, могу задержаться до поздна, — сказал я Лиори и Ваками, прежде чем выйти и направиться к машине. Завел мотор и растворился в ночи.

Прошло много времени с тех пор, как последний раз заходил к Сю. Вспоминая ту ночь, когда она с милой улыбкой подарила мне кулон в виде полумесяца, всегда чувствовал к ней какую-то особую нежность.

1103
{"b":"942241","o":1}