Она покачала головой.
— Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.
— Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.
Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.
«Да, она, может, меня не любит, но ей важны мои чувства. Я не могу им сказать правду… Ведь все из-за той штуки, которая была у меня.»
Ясуко, которая до этого молчала, подошла ко мне и тихо сказала:
— Мы собрали все данные. Линако и Ваками явно вымотались. Думаю, тебе стоит отвезти их домой.
Кивнул, помог Ваками встать и повернулся к Линако:
— Пойдем, Линако, пора домой.
— Да, — ответила она, поднялась и пошла за мной.
Но вдруг остановилась, повернулась к Ясуко и сказала:
— Ясуко, мы на ужин заглянем на следующей неделе.
— Мы? — удивленно переспросила Ясуко, посмотрев на меня.
— Какой ужин? — я сам не понимал, о чем она.
— Расскажу, когда вернемся домой. Пошли, — ответила Линако, попрощалась с Ясуко и вышла за мной из участка.
* * *
На обратном пути Ваками несколько раз чихнула в машине. Видимо, простудилась.
Когда мы вернулись домой, я заметил её состояние и сказал:
— Ваками, прими лекарства и отдохни.
Она выглядела неважно, но кивнула, соглашаясь. Оглянулась по сторонам, чуть покачнулась и сказала:
— У нас дома нет лекарств. Придётся вас побеспокоить, молодой господин, сходите за ними, пожалуйста.
Я не стал спорить:
— Ладно. Ты и Линако идите наверх, примите ванну. Я сбегаю за лекарствами, вернусь как раз к тому моменту, как закончите.
Выбежал из дома и думал, какие лекарства лучше взять. Я ведь никогда не болел, так что не разбирался в них. Пока ехал, наткнулся на аптеку.
Уже собрался зайти, как вдруг услышал голос за спиной:
— Не берите лекарства здесь, молодой господин, — сказал пожилой мужчина.
Обернулся — передо мной стоял дед в сером кимоно. Привлёк внимание прохожих своим экзотичным видом.
— А, это ты… — прищурился я. Этот тип всегда таскался за «Черными драконами».
«Если он здесь, значит, и „Черные драконы“ где-то рядом», — подумал я.
Дед улыбнулся:
— Когда речь идёт о лечении, народная медицина — лучшее решение. Поблизости есть хороший травник. Пойдём, покажу.
Подумал, что отказываться не стоит. Всё же я не особо разбираюсь в лекарствах. И если старик говорит, что народные средства помогут — почему бы не попробовать.
Мы дошли до старой лавки на углу. Внутри он продиктовал травнику список, тот быстро собрал нужные травы и передал мне пакет.
Я достал деньги:
— Спасибо.
— Не за что, молодой господин. Это моя обязанность. Генерал просил передать вам благодарность за помощь.
— Он не в обиде за то, что я передал артефакт людям из секты Ямато? — усмехнулся я.
Дед покачал головой:
— Генерал был зол. Этот камень — важная вещь. Он может изменить баланс сил в мире. Если не контролировать ситуацию, «Черные драконы» и другие организации попадут в беду.
— Ниндзя из секты Ямато мастера скрываться. Не факт, что вы их поймаете, — я ухмыльнулся.
Старик серьёзно посмотрел на меня:
— Именно поэтому я здесь. Нам нужна твоя помощь, чтобы найти камень и устранить троих.
— Я больше не связан с артефактом, и не собираюсь помогать. Если вы такие крутые, заберите его сами. Если он останется у Ямато — что ж, вам не повезло, — сказал я, отказываясь.
— Значит, ты больше не вмешаешься? — его глаза блеснули.
— Верно. Ухожу.
— Хорошо, договорились, — кивнул старик, облегчённо вздохнув. — Генерал боялся, что ты вмешаешься. Теперь мы можем спокойно действовать.
— Лучше не болтаться рядом со мной, иначе проблемы настигнут и вас, — я горько усмехнулся. — Делайте, что хотите. А я пойду варить лекарства.
— Медленно кипятите, как написано в инструкции, простуда пройдёт за ночь, — сказал старик. — Передайте привет госпоже Линако.
Кивнул ему и вышел из лавки.
На обратном пути домой я был в отличном настроении. Думал, может, стоит захватить что-то ещё, ведь дома остались две женщины, и мне их стало жалко.
Подумал немного, развернул машину и поехал на другую улицу — решил прикупить пару мелочей в подарок.
Что касается того самого артефакта, то это разборка между «Черным драконом» и сектой Ямато. Мне до этого нет дела. Просто хотел вернуться домой и заняться варкой лекарства. Впервые решил что-то подобное попробовать.
Когда добрался до кухни, достал кастрюлю и по инструкции начал варить зелье на медленном огне, следуя всем указаниям.
Минут через десять запах трав начал заполнять кухню, а потом и весь второй этаж. Ваками и Линако как раз вышли из душа и, переодевшись, спустились вниз.
Я наливал лекарство в миску, довольно улыбаясь, а Ваками, заметив это, заинтересованно наблюдала, в то время как Линако явно была где-то в своих мыслях.
— Молодой господин, с чего вдруг вы решили заняться лекарствами? Рецепт сами придумали? — поинтересовалась Ваками.
Поставил перед ними две чашки и ответил:
— Какой там рецепт? Попросил у травника средство от простуды.
Про деда в мантии я и не заикался. Знал, что Линако и близко не подошла бы к этому зелью, если бы узнала.
* * *
На выходных наша компания «Фудживара Интернешнл» устроила пикник. Позвали всех сотрудников, включая моих коллег Отару и Мидзуки, а также зам. менеджера Ёсихиро. Еще там была Мика — дочь босса, которая работает менеджером пиар-отдела.
Она не сводила с меня глаз. Я, кажется, ей уже давно нравился. Особенно после того, как она увидела меня в модном ресторане. До этого она смотрела на меня, как на какого-то школьника. Теперь же явно начала думать: «А что за парень передо мной?»
Её взгляд говорил одно — она только недавно заметила во мне ту самую притягательность, которую раньше игнорировала. Да и её отец, глава компании, тоже признал мои заслуги. Даже сказал, что я лучше Отару и Ёсихиро, хотя они отличники.
Чем дольше Мика на меня смотрела, тем больше я её цеплял. Когда занимался подготовкой мяса для гриля она не смогла удержаться и подошла ко мне.
— Я хочу тебе помочь, Синдзиро.
— О, спасибо, подержи это, — спокойно ответил я, передавая ей шампур.
Использовал её как одну из помощниц, не особо задумываясь. А она, казалось, была счастлива выполнять мои просьбы. Забыла про свою должность менеджера и полностью подчинилась.
Всё шло гладко, но иногда она подходила слишком близко, а её прикосновения становились всё более настойчивыми. Порой мне было неловко, но она, видимо, не замечала границ. И это заметили не только я, но и её потенциальные женихи — Ёсихиро и Отару. Они уже давно следили за каждым её движением на этом пикнике. Её откровенные флиртующие жесты вызывали у них тревогу.
Особенно Ёсихиро. Он явно начал нервничать.
«Что за черт? Она влюбилась в него?» — наверное, думал он.
Ёсихиро признавал мои заслуги, как и то, что Мика хорошенькая, но не мог поверить, что мы можем быть парой. Он был уверен, что сам давно ей приглянулся.
Однако, если бы я стал её добиваться, это было бы равносильно вызову на дуэль. И Ёсихиро готовился бы к битве.
Мика, тем временем, не скрывала своей симпатии ко мне. В её глазах читалась привязанность. Она мне улыбалась, а я, хотя и не горел таким же желанием, не отвергал её. Время от времени тоже ей улыбался. Это, конечно, выводило Ёсихиро из себя.
Но вот что было забавно: я не воспринимал её всерьёз. В её движениях не было ничего особенного — я уже привык к такому вниманию со стороны женщин. К тому же, у неё есть несколько претендентов на роль жениха, помимо Ёсихиро и Отару. Я не особо думал, что ей удастся что-то со мной замутить, да и не хотел этого.