Литмир - Электронная Библиотека

— Что сделал бы любой сюзерен из моих краёв, — пришелец с далёкого запада изогнул губы в намёке на обиду. — Проведу очень обстоятельную беседу с каждым, кто не был мне верен, — он обернулся на достойное по меркам Долины войско. Особо пристально посмотрел на прикрытую мешковиной телегу с чем-то массивным внутри. — Надо бы убедиться, что урок достаточно ясен.

— Урок чего? — заговорил Клеп с руками на поясе. Думал, так внушительнее получится. — Жестокостью вы их научите только одному. В следующий раз бить наверняка.

Сюзерен прошёл мимо Йору так близко, что пришлось одёргивать плечо, чтобы не задеть. Он остановился в шаге от Клепа, обдал его горьким дыханием, не переставая жевать и без того кровящую губу.

— Предлагаешь их расцеловать, так? — Сюзерен с интересом разглядывал Клепсандара в ожидании реакции. — Сказать, мол, охуенно вы, ребята, придумали — прикрыться от меня каким-то демоном?

— Клеп, друг, они ж вас самих чуть не убили! — вставил Горго из-за спины господина.

— Страх — не решение, — стоял на своём коварантец.

Теперь и Йору таращился так, что хотелось втянуть голову, как черепаха.

— Страх — отличный материал для крепких стен, — возразил Сюзерен, взгляд скользнул мимо Клепа, на Талну. — Гонлия так пару сотен лет простояла. Пожалуй, и нам столько хватит, — он вдруг отпрянул так резко, будто вынырнул из сна, и вернулся к Йору, потрясывая указательным пальцем. — Напомни, вожак, какой у нас там был уговор? По мере на душу?

Йору закачал головой. Уж он-то помнил, что уговор был другой.

— По полторы, — вожак указал на Горго. — И две за то, что нашли пропавших.

Сюзерен скорчил обиженное лицо:

— Один хромой парняга — это ты называешь пропавшими?

— Ещё Мик был, пока не сдох! — возмутился Горго. — Но он сам виноват.

Самозваный господин долго водил челюстью, изучая Свору. То и дело он оглядывался на своё войско в поисках одобрения. Или же подсказки. Мягкая жила проявилась под едва загорелой кожей на высоком лбу.

— По полторы на душу и две за пропавших, — подвёл он хриплую черту. — Уговор такой, согласен. И касался он трижды-выебанного леса и дороги в Олони. Если так хотите посудачить о том, как быть с Долиной дальше, так уж и быть, пересмотрим его.

Солдаты на заднем плане переминались с ноги на ногу, пытаясь не встречаться взглядом со Сворой. Только один из них ухмыльнулся, явно наслаждаясь представлением.

Посудачить Клеп был не прочь, но даже Висида вернулась в строй и повисла на посохе возле Арачи. Охотник должен охотиться: за сокровищами, головами и всем, что включает в себя работа. Она оговаривается заранее. Договор — священен. Всё это говорил ему Йору на далёком берегу Коварантского моря шесть лун тому назад. Всё это Клеп обещал принять, деля дорогу со Сворой.

Он кивнул и сделал шаг назад. Йору одобрительно поджал губы.

— Славно, спасители Горго. Боюсь, ещё увидимся, — заключил Сюзерен и вытянул голову к толпе. — Голгот! Найди Догрена, выдай Своре честно заработанное. Да, и устройте им достойный ночлег и поесть.

— Без крыс засоленных! — наконец подал голос Арачи. — Ну, одну можно. На пробу.

***

Запах перегретого жира смешивался с тяжёлым воздухом комнаты, где после битвы каждый из Своры пытался расслабиться. Даже через силу — потому что так было принято.

Трапеза всё же получилась достойной. На столе в выделенном Своре доме оказались и мелкие птички целыми стайками, и окорочка их крупных собратьев по перу. Засоленные с осени овощи, целый котелок похлёбки и, конечно, бочонок с прогорклой выпивкой. Наверное, одарили тем, что и так раскупорили перед походом в Долину.

Но Висида с трудом глотала яства. Чувство это она ненавидела всякий раз, когда сидела перед полным столом, но не могла толком жевать, пусть и не знала, когда в следующий раз поест так же добротно.

Не в Долине было дело. Планы Сюзерена, уныние сельчан Олони — ни при чём. Такой уж отпечаток оставил сам бой.

Руки тряслись так, что похлёбка забрызгала всю рубашку, кости саднили беспрестанно, а на языке отпечатался горький привкус пепла. Висиде казалось, что с каждым куском кровяной колбасы она проглатывает и кусочек Млерта.

«Тьфу, блядь,» — едва сдержалась, чтобы не плюнуть на протёртую скатерть.

— Ну что там, Йору? — Лаг Бо изогнулся на табурете так, чтобы видеть бредущего по лестнице вожака. — Всё честно выдали?

— Не обманули, — подтвердил сотториец как-то невесело.

— Садись, поешь от пуза, командир, — посоветовал Арачи с набитым ртом. Косточка соскользнула между губами и звонко упала на деревянный поднос. — А то я всё доем скоро.

Висида кивнула ему через стол и указала перепачканной в жире рукой на свободный табурет между ней и Клепом:

— И правда, садись уже. Он же и правда доест.

— Я, блядь, не шучу, — заверил Арачи грозно.

— Никто и не подумал так.

Йору со скрипом уселся, изучил бегло развал из яств. Переглянувшись с Нотониром, мирно обсасывающим тонкое птичье бёдрышко на углу стола, он протянул пустую ладонь:

— Найдётся кружка для меня?

Висида от удивления подавилась до тошноты.

— Ни разу не видела, чтоб ты пил, — подметила она, прокашлявшись.

Ни капли пива или бражки, даже пенку не понюхал за шесть лун. Долина и впрямь многое изменила.

— Ты уверен? — спросил Нотонир настороженно, пока Лаг Бо наполнял кружку для командира.

— Сложное было дело, но мы же справились, — Йору принял напиток и кивнул с благодарностью. — Пожалуй, один раз можно за это выпить.

— Один раз — не тавро на ебало, — проговорил Арачи с таким видом, будто вспоминал изречения давних мыслителей. — По-шаадамарски лучше звучит.

Тална смерила его таким взглядом, от которого вполне мог бы прокиснуть весь съеденный обед. У Клепсандара же от раздумий задвигались жилы во лбу.

— Мы тут все на одном шаадамарском говорим, — напомнил братец. — Речь Старых Холмов называется.

Висида кивнула. Даже Йору с Нотониром переняли язык, который пару тысяч лет назад принёс в Южный Дол великий Шаталачи, чтобы понимать весь Южный Дол.

— Да какой там? — вместе со смехом Арачи выплёвывал мокрые комки перепелиного мясца. — Вот в Шаадамаре — Речь, да, настоящая. Вы ж половину слов жуёте, а остальные рычите вместо того, чтобы пе-еть. Вот та-ак, понима-аете? Ша-а-а-адама-ар…

— Ша-ада-ма-ар, — попробовал тихо повторить Лаг Бо. — Красиво!

— Не очень, — Висида не оценила, но улыбнулась старанию.

— Да сами-то? — Арачи фыркнул и сжал губы в тугую воронку. — К-в-рнт, Кврнт. Как будто косточка в зубах застряла!

Похоже, застряла и впрямь, раз он запустил за щёку целый мизинец. Висиду от этого зрелища затошнило куда сильнее, чем полагалось.

Пока Арачи занимался раскопками в глубинах своего рта, Лаг Бо таращился на него без устали. Увидев заминку лишь на полмига, ульпиец торжественно встал с ладонью на середине груди:

— Простите, мне нужно отойти, — он покосился на живогора. — Арачи… Ты же ещё здесь посидишь? В комнату пока не идёшь?

— Хер я лягу, пока солнце не сядет, — тот замотал головой, но вдруг насторожился. — А ты чего удумал, друг?

Лаг Бо смущённо надул щёки, наклонился и зашелестел прямо ему на ухо. Неразборчиво, к сожалению Висиды.

— Чего-о? Как? — протянул Арачи. — Кого это ты трахать собрался?

За столом прокатились смешки. Клеп покраснел, Йору свернул шею к Лаг Бо, а Тална аж ударилась коленями о низ столешницы.

— Арачи! — шикнул ульпиец укоризненно. Но природная честность спуску не дала. — Мы договорились с одной девушкой, дочкой пекаря из-под Ставки.

— Ты когда успел охомутать кого-то? — удивилась Висида.

— Пересеклись у ворот, пока Догран искал ключи, — пояснил Лаг Бо. Лицо его прояснилось — не от гордости, но от искренней радости. — Она несла дружине хлеб, уронила буханку…

— Титьки большие? — прервал Арачи с важным видом. Он бы откинулся на спинку, да вот только у табурета её не было. — Если мерить от Висиды до той девки из Итилопа…

70
{"b":"940453","o":1}