— Чего этих ёбаных землекопов бояться? — Арачи фыркнул и закинул молот на плечо.
— А что, страшные только те, у кого шерсть и клыки имеются? — Висида пристально уставилась на живогора.
— Ещё — рога, — с глубоким кивком добавил Лаг Бо. — Крылья — тоже неприятно. Слыхали про вальпов? У них и то, и другое, и третье…
— Ладно, не время для твоих баек, Лаг Бо, — без злобы прервал его Арачи. — Я начну с кабака. Раз люди тут есть, найдётся и пожрать. Йору, пойдёшь?
Командир Своры качнул головой:
— Возьми Талну и Клепа.
Йору предпочёл бы, чтобы Арачи отправился на разведку с кем-то, кто не назовёт сельчан «ёбаными землекопами» хотя бы в лицо.
— Осторожнее, — загадочно протянул Нотонир. — Я чувствую сильную магию.
Висида закатила глаза:
— То есть, теперь тебе колдовать не лениво?
— А оно и не нужно, — Нотонир пожал плечами. — Магии тут столько, что собака учует. Ты же чувствуешь, Висида?
Коварантка призадумалась и поводила тонким носом:
— Да, кажется.
Йору встал между ними и поднял указательный палец.
— Вот, вдвоём и поищите, откуда ею разит, — решил он. — Заодно поговорите с прохожими.
Лаг Бо вытянулся на носках, пронзительный взгляд узких миндальных глаз направив точно на вожака:
— А мне что делать?
— Пойдёшь со мной, — Йору дотронулся до жилистого плеча стрелка. — Встретимся со старостой.
Такие разговоры он хоть и не любил, но считал весьма полезными для дела. Старосты зачастую знали больше простых лемийских землекопов, но ещё и могли отсыпать несколько лишних монет тем, кто облегчал жизнь их родных селений.
***
— И где же все? — растирая затылок, спросил Клеп. Скорее — у самого себя, чем у товарищей.
Тална молча пожала плечами, тогда как Арачи вскинул остриженную голову:
— Есть только один способ узнать, дружище, — он приставил молот к пустующей хилой стойке трактирщика и сложил ладони вокруг рта. — Эй! Есть кто?
— Способов — явно больше, — тихо буркнула Тална.
Корчма в безымянном — во всяком случае, на карте Сюзерена — селении оказалась скромной. Большое помещение без малейшей попытки его украсить, два ряда по три вытянутых стола со скамьями по обе стороны. И ни единого желающего перекусить: даже закуток трактирщика пустовал, что на пути через Лемию встречалось редко. Всё же путников в вольницах хватало, особенно, по весне.
— Никого, похоже, — заключил Клеп. Он разглядывал дощатую дверь за стойкой — единственную, окромя той, что вела на улицу. — Возможно, стоит вернуться наружу, опросить местных там.
— Мы пытались, — напомнила Тална.
Вышло скверно. Словно отталкиваемые незримым тараном, сельчане всякий раз расходились по домишкам и делянкам, стоило Своре приблизиться на полдюжины шагов. Одного лишь неповоротливого старика с животом до колен удалось им нагнать, но тот не поведал ничего, кроме жалоб на ноющие колени.
— Тогда без обеда, Арачи, — Клеп скинул с плеча мешок. — У меня осталась солонина и немного сыра, будешь?
— Нет уж, Клеп, у меня всё горло саднит от сухих харчей, — живогор затряс головой. — Тална!
— М-м? — кирпичноволосая девушка настороженно взглянула снизу вверх.
— Ты ж воровка! Укради нам чего, пока никого нет.
— Какая чудная мысль, — Тална надула полные губы и сощурила тёмные, чуть красноватые глаза. — Нет уж.
Клеп обиду уловил, но поддержать не спешил. Всё же правда в словах живогора имелась.
— Вот так, значит? — Арачи разочарованно взмахнул широкой ладонью с плетением татуировок на тыльной стороне. — Только у меня красть горазда?
— Ну, ты же особенный.
Шаадамарец скривил губы в подобии улыбки, невзирая на горечь её иронии. Он заговорщицки осмотрелся, навалился на стойку трактирщика и свесил голову с другой стороны, попутно рыская пальцами в закромах. Доска жалобно скрипнула, прогнувшись посередине.
— Осторожно, Арачи! — озадачился Клеп. Он зачем-то надавил на выступающий край снизу, будто мог пересилить вес живогора. — Сломаешь же.
Скрип повторился. Клепсандар не сразу понял, что издала его дверь, которая вела в рабочие каморки корчмы. Лишь настороженный шёпот Талны да вереница шаркающих шагов помогли всё понять.
— Арачи, — Клеп отшатнулся и потянул живогора за ткань поножей.
— Ух, бля! — живогор грузно завалился назад и грузно соскочил на половицы. — Приветствую.
Старик — лет шестидесяти, а то и больше — остановился на полпути от одной двери к другой. Его тёмные глаза, провалившиеся в толщу морщин, с интересом изучали гостей. Выглядел он так, будто только вернулся из тяжёлого похода сквозь чащобу: обвислые штаны пестрели разрывами, а истрёпанный зеленоватый плащ украшала россыпь сухих листьев, прилипших к несвежей ткани.
— И чем же вы занимаетесь? — голос старика напомнил перестук сухих ветвей на ветру.
— Искали снедь, — спешно объяснил Клеп, в мыслях добавив: «И ответы».
Придерживаясь за стойку, он попятился на пару шагов.
— И, конечно же, намеревались за неё заплатить? — морщины на старом лице пролегли глубже, став почти чёрными.
— Никого не было, — Арачи взмахнул рукой. — Что за корчма такая, где никого нет?
— Время раннее: для работы, а не для трапез.
Клеп разгладил собравшиеся на груди складки. И без того щуплый старик выглядел жалко подле живогора и его молота. Отчего же от каждого его слова так ломило кости?
— Возможно, что-то у вас найдётся? — спросил Клепсандар. Он явно представил как держит голос между ладоней, не давая ему надломиться. — Какая-нибудь тёплая еда для усталых путников…
— Нет, — только и ответил старик.
Арачи ответил таким обиженным видом, будто тот проклял весь его род:
— Херово вы гостей принимаете, старый.
— А мы им и не рады, — старик поморщился и выпятил бородавку на левой щеке. — Гости ничего хорошего нашим местам не принесли, — он вдруг оказался в полушаге от Клепа и поднёс сухие губы к его уху. — Особенно, гости от Сюзерена.
Клепсандар поёжился, сделал шаг в сторону. Краем глаза он видел, как Тална тянет руку к шнурку вокруг горловины её мешка. Ради успокоения, не более: она сама предупреждала, что жгучанка полезна лишь под лучами солнца.
— Пойдёмте, — Тална качнула головой в сторону выхода. — Доберёмся уже до этой рощи, здесь нечего-
— Ничего подобного вы не сделаете, — одёрнул её старик. — Вы немедленно развернётесь и пойдёте прочь, если, конечно, лес вам позволит.
Зелёные кляксы расчертили пыльный воздух корчмы. Клеп с силой моргнул, чтобы их разогнать.
— Старый, не зарывайся, — грозно заявил Арачи. Уложив руки на груди, он двинулся на местного. — Мы сами решим—
Слова живогора оборвались, едва он понял, что более не стоит на треснутых половицах. Старик лишь возложил ладонь его в грудь, и этого хватило, чтобы поднять тугой комок мышц по имени Арачи. Шаадамарец с шипением втянул воздух, брыкнулся, но до изверга не дотянулся. Лёгким движением старик метнул его через весь зал корчмы. Под весом Арачи обратился в груду досок один из дальних столов.
— Я предупредил, — сурово повторил старик, облизнувшись. — Именем Хозяина Корней.
Дыхание перехватило. Клеп отвёл взгляд себе под ноги, проморгался, тряхнул ноющей головой. Не успело пройти и трёх болезненных биений сердца, как старик исчез.
— Куда он делся? — выпалил Клепсандар.
— Не знаю, — отстранённо ответила Тална, глядя, как стонет поверх разбитого стола Арачи. — Но, если подумать, совет он дал дельный.
***
— А с чего ты удумал, что нам вообще нужна помощь? — деловито спросил моложавый староста, откинувшись на шаткий стул.
Йору сдвинул брови, пытаясь подобрать верные слова. Он привык торговаться за цену помощи, но не саму её необходимость. Во всяком случае, не там, где оная была очевидна, как высказался Нотонир, «и собаке».
— Вашу деревню обступил старый густой лес, — напомнил Йору, постукивая пальцами по столешнице, что разделяла его и старосту. — Насколько я помню, южная Лемия ими не славится.