Литмир - Электронная Библиотека

— Все готовы? Тогда начнем.

Он сделал знак своим магам и под ногами несильно качнулась земля. Гора сразу отозвалась глухим гулом. С вершин обрушилась снежная шапка, помчалась вниз. Защитные заклинания уменьшили силу лавины, остановили.

Толчки повторились чуть сильнее. На этот раз с оголившихся склонов Райнерсберга вниз посыпались камни. А еще мы увидели открывшийся проход в пещеру. Маги, уже плетя боевые заклинания, с напряжением следили за входом.

А потом откуда-то сзади, слетев с соседней горы на нас обрушились грифоны. На их спинах в специальных седлах сидели драконоборцы, отправляя в нас огненные шары и молнии. Впрочем, маги были готовы к неожиданностям и ответили врагам примерно тем же набором.

Над Райнерсбергом загрохотало так, словно разразилось несколько гроз одновременно.

Среди этого грохота пронзительно прозвучал крик графини. Однако ее зов не возымел на грифонов никакого эффекта.

— Не надо, не тратьте силы, графиня, — сказал я. — На ваших слугах заклинание подчинения, которое снять можно только одним способом. Пойдемте.

— Харди, ты куда? — встревожился Финбарр.

— Оставайся тут Барри и держись рядом с Карлфридом.

— Но… — Финбарр запнулся от моего взгляда и кивнул. — Будь осторожен.

Я активировал заклинание, отводящее взгляд, и мы отошли от группы магов. Потом взялся за цепочку и вскочил на грифона верхом. Львиное тело казалось более подвижным и по-кошачьему текучим, в отличие от привычных мне лошадей. Но я понял что и в этом случае я прекрасно обойдусь без упряжи и седла.

Графиня расправила крылья, они с силой ударили о воздух, резко унося нас ввысь. Отводящее заклинание работало как надо, от нас на снежном склоне даже не было тени. Так что никто не обнаружил, что мы подлетели ко входу в пещеру и зависли над ним.

Я вызвал драконье зрение. Как я и предполагал драконоборцы обнаружились неподалеку от входа — заполнили собой все проходы и это делало гору похожей на огромный муравейник. Маги внизу снова вызвали землетрясение. Однако оно мало влияло на желание драконоборцев выйти наружу. Видимо они ждали исхода битвы своих врагов с грифонами или же и вовсе не собирались вмешиваться в сражение.

Я, изучив ранее заклинание магов гор, вывел его сам, изменив только мощь.

Райнерсберг содрогнулся так, что по склонам поползли трещины. Судя по остановившимся сердцам и исчезнувшей кровеносной сети у части скрывавшихся в пещерах драконоборцах их завалило обрушившимися сводами. Оставшиеся в живых метнулись к выходу.

Гора стремительно меняла рельеф. Трещины расползались в широкие и глубокие ущелья. По склонами потекли реки камней и крупных скальных обломков. На месте пологих площадок возникли провалы.

Маги Гильдий бежали прочь, спасаясь от непрекращающей ходить ходуном горы. Грифон издал вопросительный клекот.

— Не переживайте, их стихия не нагонит, — успокоил я. — И я надеюсь, они хорошо справились со своей задачей отвлечь внимание.

Драконоборцы между тем вырвались наружу, на скальный уступ. Внутри пещеры продолжало заваливать проходы и задние ряды напирали на передние. Только вот бежать со скального уступа им было некуда. Один за другим они срывались в образовавшуюся пропасть. Серые, чуть присыпанные снегом камни окрасились алым. Однако последние драконоборцы выбежали из пещеры, а их мастер так и не появился. Последняя пятерка застыла на уступе, с ужасом глядя на окровавленные останки своих единомышленников на дне пропасти.

Я процедил сквозь зубы проклятие.

— Выше, графиня, поднимайтесь выше, — сказал я.

Чаще забили крылья по воздуху, унося нас к самой вершине. В лицо мне ударил поток ледяного воздуха. Ярко светившее солнце почему-то совершенно не грело.

Грифон поднялся еще выше, кружа над вершиной. Теперь нам было видно всё как на ладони. Далеко внизу на склоне соседней от Райнерсберга горы мы увидели точки — едва различимые фигуры драконоборцев, спешно отступающих.

Выводя заклинания, я направил графиню к ним.

Грифон спикировал вниз резко и стремительно, окатив сбегавших поднявшейся от крыльев снежной волной. Я не медля отправил следом заклинание, которое сожгло всех приспешников мастера.

Сам мастер, чью худобу скрадывала широкая и длинная, до самых пят меховая накидка, медленно повернулся ко мне.

А я в изумлении уставился на Маделиф, которую он держал плотно прижимая к себе и поднеся к ее шее какое-то странное устройство, судя по виду магических заклинаний, содержащихся в нем, способное мгновенно убить волшебницу.

Глава 9

Мастер, чьи глаза по-прежнему закрывала повязка, казалось внимательно прислушивался, хотя меня не оставляло странное ощущение, что повязка нисколько не мешала ему видеть. Еще я обнаружил, что древнее проклятие, висевшее раньше над стариком и похожее на черную тень дракона, исчезло.

— Вижу, вас уже ничто не держит в ваших пещерах, — произнес я. — Решили выбраться на прогулку, подышать свежим воздухом?

На морщинистом лице старика отразилось недоумение, а потом он сипло расхохотался.

— Господин Райнер, я честно говоря не ожидал встретить вас так скоро. Но вы сами виноваты — вы разрушили могилу Райнериуса, потревожили его останки. И когда он покинул гору, его проклятие стало разрушаться. Сегодня оно окончательно исчезло.

— Досадно вышло. Жаль обстоятельства вынудили отложить к вам визит, иначе ваше тело сейчас лежало бы раздавленным вместе с вашими последователями в пещере.

Лицо мастера исказилось от злобы.

— Вам придется за это дорого заплатить, господин Райнер, — хрипло сказал старик.

— Нет, это у вас еще куча неоплаченных счетов за всё что вы сделали, — сказал я.

— Я бы на вашем месте был бы осторожнее с угрозами.

— С чего бы? — поинтересовался я.

В устройстве у шеи волшебницы что-то пискнуло и она слабо вскрикнула.

— Госпожа Халевейн, надо же, а я вас не заметил, — произнес я. — Что вы здесь делаете?

Маделиф не ответила. Да и сам вид у нее был отсутствующий, словно ее чем-то опоили.

— Попытаетесь меня убить, она умрет вместе со мной, — сказал мастер.

— С чего вы взяли, что меня это остановит? — поинтересовался я с издевкой. — Вы же уверены, что я абсолютное зло, при этом ваше ожидание, что меня вдруг волнует чья-то жизнь, попахивает абсурдом.

— Не совсем так. Если вы позволите ее убить, вы лишитесь поддержки остальных магов, — произнес старец. — Вам, по вашей драконьей логике, это должно быть крайне невыгодно.

— Однако, вы мне не оставляете иного выбора, да и малозначимыми фигурами приходится иногда жертвовать. Вам ли это не знать, господин некромант, который решил почитать мне мораль и который потерял счет своим мертвым пешкам?

— Я не некромант, — отрывисто сказал мастер и на лице его опять отразился гнев.

— Да? И кто же вы? Особенно после того как вы задурили магам голову сказками о рыцарях, что они были готовы убивать самих себя. И ради чего?

— Это всё добровольная жертва, ради того чтобы дело драконоборчества жило.

Я изучал лицо мастера.

— Хм, кажется вы настолько «больны» своей идеей, что даже сами не осознаете в кого превратились. Как же раскрыть вам глаза?

За спиной послышалось хлопанье крыльев и гневный клекот. Рядом с нами приземлились два грифона, принесшие на себе Карлфрида и Финбарра. Подняв волну снега геральдические монстры скинули седоков и, пару раз попытавшись их клюнуть, отступили. Карлфрид и Финбарр подошли ко мне.

— Маделиф⁈ — поразился Карлфрид.

— Полагаю, записку утром не она вам лично отдавала, — произнес я, не сводя взгляда с мастера.

— Нет, нашел под дверью… Проклятье…

Мастер, чей морщинистый лоб прорезали еще более глубокие складки, когда появились Карлфрид с Финбарром, вдруг усмехнулся.

— Хорошо, что напомнили кое о чем, господин Райнер, — сказал он и, продолжая одной рукой удерживать Маделиф, другой, в которой находился альпеншток, потянул с глаз повязку.

19
{"b":"936455","o":1}