Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не хотела вмешиваться, однако прекрасно понимаю ход твоих мыслей: возможность сбежать — это то, против чего ты не можешь устоять, верно? Хе-хе, забавно… — её голос вдруг зазвучал намного ближе, и Мичурин ощутил еле уловимое дыхание на своём онемевшем ухе. — Учитывая немногочисленность улик и тот факт, что новая жертва — это единственный свидетель, можно сделать логичный вывод: убийца на несколько шагов впереди Кирсы. А ещё он не стыдится убивать тех, кто может быть ключом к его поимке.

Она была права во всех утверждениях. Этот человек совсем не оставлял улик, и практически никто его не видел, кроме… теперь уже мертвой Сельмы.

— Что ему мешает убить того, кто проводит расследование? Тогда он обезопасится, да? Но этого не происходит. Наверное, эта высокая дева с пурпурными волосами банально слишком опасный соперник. В отличие от тебя…

«А ведь с её рассуждениями не поспоришь,» — подумал он.

— Я совсем не желаю твоей смерти, поэтому не совершай ошибок… К слову, извини уж, но тебе всё-таки придется осмотреть мертвое тело бедняжки. Это тоже необходимо для твоего выживания. А теперь я внесу некоторые коррективы в твою память…

Она вещала в очень спокойной манере и даже вводила в расслабленное состояние. Конечно же, несмотря на всё это, Мичурин был сильно напуган и растерян. Немногие смогли бы сохранить хладнокровие, потеряв контроль над собственным телом.

— Не можешь решить? — уточнила Кирса так, словно никто не вмешивался в их разговор.

— Ой… Я…

Он мог двигаться. Руки, ноги, глазные яблоки, язык, губы — всё это вновь подчинялось нервным импульсам.

— Я как будто бы на секунду выпал из реальности…

Незнакомка, видимо, сдержала своё слово и лишила Мичурина воспоминаний о том, что случилось. Однако в его голове осталась одна важная мысль…

— Следствие шока, — констатировала Маледикта. — Глупо было подозревать тебя. Будь добр, дай мне пятнадцать минут. Я осмотрю тело и подумаю, что с ним делать, а потом вместе пойдем в гостевой дом. Отныне ты можешь просто…

— Нет, не могу, — перебил он её уверенным тоном. — Есть подозрения, что этот преступник не такой простой, как мне казалось раньше. Возможно, он примерно понимает, как проходит расследование. Если это так, то он явно захочет устранить меня, когда будет такая возможность… Далеко отходить от тебя просто небезопасно.

— Хм… — она задумчиво потерла подбородок, раздумывая о безопасности Мичурина.

— К тому же, раз уж я в это влез, то вылезать нужно основательно.

Дослушав Михаила, Кирса широко улыбнулась.

— Значит, ты и дальше будешь мне помогать?

— Да! — гордо заявил он, желая порадовать Маледикту, однако быстро попятился назад. — Ну… Если смогу, конечно.

Впустую было потрачено уже немало времени, и они наконец подошли к телу Сельмы. Первое, на что обратила внимание Маледикта, — это одежда девочки.

Сельма носила обычную школьную форму, состояющую из белой рубашки, синих пиджака, галстука и юбки. Выделялась лишь не самая подходящая для учёбы обувь: высокие шнурованные ботинки из темной кожи.

— Она специально надела их, чтобы пойти глубоко в лес, — пурпурноволосая, не дожидаясь вопросов, быстро обосновала странный выбор обуви. — Сельма часто пыталась сама отыскать пропавшую подругу в чаще, хотя ей это строго запрещалось…

— Иными словами, есть шанс, что девочка сама забрела в руки к убийце? И поэтому…

— Ага, — коротко ответила девушка. — Ладно, теперь обсудим менее очевидные вещи…

— Эта магия, — деловито начал Михаил, словно разбирался в этой теме, — как я понимаю, перманентно замораживает тело, чтобы не допустить…

— Не спеши. Сначала взгляни сюда! — она указала пальцем на дыру в пригорке.

Та самая «землянка» вызывала очень много вопросов. Каким образом туда положили тело? Сооружение изначально не имело входа, казалось заброшенным и было завалено землей, которая успела зарасти травой. Местность совсем не выглядела так, будто бы недавно её обкапывали.

— Внутри нет никаких ходов или подземных туннелей. Как Сельма там оказалась — настоящая загадка.

— Даже не знаю… — Мичурин мысленно пытался найти хоть какое-то логическое объяснение, но даже выдвинуть предположение не удалось.

— Морок, а ты ведь вообще ничего не смыслишь в магии, правда? Я заметила, что тебя повергают в шок даже самые элементарные вещи, которые известны детям.

Он, совершенно не стесняясь своих скромных знаний, кивнул головой и тихонько угукнул.

— Тогда позволь объяснить нечто жуткое.

Её взгляд опустился на лежащий на земле труп. Складывалось ощущение, что это тело только что достали из холодильной камеры морга. Да, мертвые тела обычно холодные, но на них не может сам по себе образовываться иней. Мичурин не мог определить температуру воздуха без смартфона, но едва ли она была ниже восемнадцати градусов.

— Она не могла замерзнуть настолько сильно в той землянке и при такой погоде. Более того, тело совсем не размораживается…

— Значит, местный преступник владеет магией?

— Нет ничего особенного во владении магией. Абсолютно любой может научиться в той или иной степени манипулировать маной вокруг себя. Проблема заключается в другом… — она сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями. — У каждого человека есть какая-то стихия. У каждой стихии есть ряд заклинаний, которые можно сотворить при должном обучении. Некоторые из них предназначены для сражений, другие же полезны в хозяйстве. Есть даже такие, которые практического применения не имеют.

Стоящий напротив темноволосый мужчина внимательно анализировал её слова, стараясь отнестись к ним с достаточной серьезностью.

— У магов воды есть немало заклинаний, позволяющих создавать лёд. Вот только нет никакой магии, что перманентно заморозила бы объект…

— Хм… — Мичурин пытался осмыслить услышанное, и у него появился закономерный вопрос. — То есть это не люди придумывают заклинания? Природа предопределяет колдовство, и сотворить нечто новое невозможно?

— Проблема в том, что придумать новое заклинание под силу лишь величайшим магам мира.

— Ничего себе у нас противник…

Его собеседница лишь пожала плечами, не зная, что ответить. Затем она сделала пару шагов назад и начала оглядываться по сторонам.

— Нам придется перепрятать тело. Позже я проведу более подробный анализ этих морозных чар, поэтому сообщать о её смерти пока не будем, — Кирса в характерной для себя манере дала указания, однако через пару мгновений... — А? Морок, всё хорошо?

Её напарник, в очередной раз опустив взгляд на тело убитой девочки, заметно растерялся. В его разуме вдруг появился странный позыв, продиктованный отнюдь не волей Мичурина.

26
{"b":"936316","o":1}