Литмир - Электронная Библиотека

Максимилиан занял место рядом с девушкой. Кучер хлестнул лошадь, повозка тронулась, увозя пару прочь. Гризельда, удрученная тем, что пришлось покинуть привычный ей дом, отказалась лететь сама. Разместившись на крыше экипажа, она всю дорогу лежала не шелохнувшись. Внутри тоже царила тишина, нарушать которую никто не спешил.

Глава 19

— Куда мы едем? — наконец очнулась Эрида, заметив, как они въехали на центральную площадь.

— Ко мне домой, — сухо ответил Аддерли, словно это само собой разумеется.

— А-а-а-а-а… зачем? — настороженно спросила она. — Граф лишь ухмыльнулся, ничего ей не ответив. — О, нет! Нет! Нет! Нет! — затараторила Вилард, засуетившись. — Я не поеду к вам! Нет!

— Успокойся! — совершенно серьезно произнес Максимилиан. — Этот вопрос даже не обсуждается.

— Я сказала, что не поеду! Кучер, стой! — застучала она своими маленькими кулачками по передней стенке экипажа. — Остановите мне здесь!

— Чего ты так всполошилась?

— Вы не понимаете, — продолжила настаивать девушка. — Это совершенно недопустимо! Уже и так наше с вами общение довело до беды. А что будет дальше? Моя репутация пострадала, еще и ваша будет запятнана нелицеприятными домыслами, — пыталась вразумить графа Эрида.

— Тебе не все ли равно, о чем судачат городские сплетники? Лично мне нет до них никакого дела, — спокойно произнес Макс.

— Как же так? А ваша матушка? Она и на порог меня не пустит. Нет, все же отвезите меня в ближайшую недорогую гостиницу или вовсе здесь высадите, я дойду пешком, — паниковала девушка.

— Видимо, ты еще не поняла, — вздохнул Аддерли. — С этого дня я буду всегда рядом с тобой и всячески буду заботиться о тебе, — взяв в свои руки ледяные от волнения ладошки Виллард, мужчина поднес их к своим губам, касаясь легким поцелуем. Сверху донесся легкий стук, заставивший Макса улыбнуться. — Да-да, Гризельда, о тебе я тоже буду заботиться, — рассмеялся граф.

— Все равно это неправильно… — подняв на Максимилиана нерешительный взгляд, уже не так рьяно возразила ведьмочка. — Я не хочу, чтобы вы…

— Ты, — перебил ее Макс. — Перестань уже обращаться ко мне на «вы».

— Ты… — покорно поправилась Эрида. — Я не хочу, чтобы ты ссорился из-за меня с графиней.

— Можешь об этом не беспокоиться. Я сам решу вопрос со своей матушкой. Ей придется считаться с моим мнением и принять тебя. Тем более, что я уже не отпущу тебя никуда.

Слова Аддерли заставили Эриду смутиться. Легкий румянец окрасил ее щеки, глаза опустились. Она готова была отвернуться, но Макс не позволил, легонько поддев пальцами ее подбородок и слегка подняв так. чтобы их взгляды встретились.

— Ты не безразлична мне, — признался граф, стараясь избегать высокопарных слов, дабы не спугнуть и так взволнованную возлюбленную. — Я не прошу от тебя взаимности, но позволь мне хотя бы попытать свое счастье и завоевать твое сердце.

Ответить Виллард не успела. Экипаж остановился, и кучер, подойдя к двери, распахнул ее, приглашая пассажиров выйти.

На крыльце своего хозяина встречал верный слуга.

— Томмис, графиня дома? — уточнил у него Максимилиан, вытаскивая чемоданы.

— Да, Ваше Сиятельство. Графиня изволила отдохнуть после пережитого утром происшествия и сейчас находится в оранжерее. Да… — замялся слуга и бросил взгляд на девушку.

— Рассказывай! — поторопил его Аддерли.

Томмис вкратце поведал о минувшем инциденте.

— И все это в запертой комнате, — закончил он свое повествование.

Граф нахмурил брови, о чем-то крепко задумавшись. Тем временем все еще лежащая на крыше экипажа Гризельда затаилась. А вот Эрида сразу все поняла. Теперь она догадалась, куда именно летала ее любимица и где пропадала все утро.

— Я разберусь с этим позже, а сейчас проводи нашу гостью в свободную комнату рядом с моей, отнеси ее чемоданы и помоги с обустройством, — нахмурился Максимилиан.

— А как же Ее Сиятельство?

— С графиней я поговорю.

Подав руку Виллард, он повел ее в особняк. Девушка заметно волновалась.

— А Гризельда? — замешкав у двери, спросила она.

— Гризельда! — крикнул Аддерли.

Та нерешительно слетела с крыши экипажа и, стараясь держаться подальше от хозяйки, подлетела к Максу. Эрида нахмурилась. Ох и достанется же Гризельде, когда они останутся наедине. Такой несказанной наглости Виллард уж точно не спустит с рук. За свою выходку метелке придется отвечать.

Внутри было тихо. Графини нигде не было видно. Макс проводил возлюбленную до лестницы и передал в заботливые руки слуги, а сам собрался проследовать в оранжерею для беседы с матушкой, но не успел. На всю гостиную разнесся радостный голос Луины Аддерли. Услышав его, Эрида так и застыла на ступенях, не успев подняться.

— Максимилиан! — мчалась женщина в объятия любимого сына. — Наконец-то ты вернулся. Я уже и слуг на твои поиски отправляла, а тебя все нет и нет. В твое отсутствие столько всего случилось, — тараторила дама до тех пор, пока случайно не подняла свой взгляд. — Что?! А эта девка что здесь делает?! — взревела графиня, отстраняясь от Макса.

***

Выглядела женщина необычно. Нарядное домашнее платье, не лишённое элегантности, прекрасно подогнанное по фигуре, и вполне соответствующие ему симпатичные туфельки совершенно не сочетались с растрёпанной тряпкой на лбу. Луина забыла о компрессе, бросившись навстречу дорогому сыну. Она много чего передумала, приводя растерзанные чувства в порядок, пока лежала на диване в оранжерее, и теперь намеревалась поделиться неожиданными горестями с Максом.

Причиной свалившихся на неё бед графиня упорно считала рыжую ведьму, приняв устроенный в запертой комнате погром за какое-то особо изощрённое колдовство, и, увидев Виллард на ступенях лестницы, ведущей в покои графа, только утвердилась в этой мысли.

— Матушка, — сухо ответил ей Максимилиан, — извинитесь, и больше никогда не оскорбляйте Эриду! Ни при мне, ни в моё отсутствие.

— В отсутствие? — лицо графини покрылось бордовыми пятнами, — Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что эта девушка останется здесь столько, сколько посчитает нужным.

— Это неслыханно! — Луина, наконец, сорвала с головы тряпку, заметно нарушив причёску, принялась вытирать вспотевшие лоб и шею. — Почему эту негодницу не посадили под замок? Медея обещала наказать злодейку, а вместо этого, бросила её в объятья моего сына! Ведьмы покрывают друг друга! Да я до короля дойду, пусть разгонит этот ковен как рассадник порока!

До последней фразы Виллард скромно мялась, решая подняться в комнату, как просил Макс, или задержаться, но теперь шагнула вниз и потянулась к графине, едва не взяв её за руку:

— Так это вы жаловались на меня Верховной?

Луина отскочила, вытаращилась на девушку так, будто у той вместо пальцев были змеи, открыла рот и пронзительно завизжала:

— Уберите её от меня! Кто-нибудь! На помощь!

— Мама! — рявкнул Аддерли, — Прекратите истерику и отвечайте! Вы посещали ковен? С какой целью?

— Да! — дерзко вздёрнула подбородок графиня, — я защищаю своего ребёнка! Его околдовали, опоили, а он даже не понимает, в какую западню угодил.

— Это вы обо мне сейчас? — нахмурился Максимилиан. — Меня называете ребёнком?

— У меня единственный сын и я не позволю какой-то безродной проходимке окрутить и обобрать его!

Эрида успела взять себя в руки и на удивление твёрдо произнесла:

— Я даже не думала никого окручивать и обирать, Ваше Сиятельство. Это ваша бурная деятельность лишила меня крыши над головой. Для уплаты штрафа пришлось продать дом, именно поэтому ваш сын любезно предложил погостить здесь, пока я не найду…

— Не надо оправдываться, Эрида, — остановил её Аддерли, — будь добра, пройди в свою комнату и обустраивайся. Позволь мне завершить разговор с Её Сиятельством наедине.

— Что?! — завопила графиня, — в её комнату? Ты так это называешь? Да рыжей швали даже пыль здесь не принадлежит!

34
{"b":"935849","o":1}