Литмир - Электронная Библиотека

Поймавшее кураж помело наносило новые удары, по жирному заду, спине и ногам улипётывающего мужчины. Истерично выкрикивая ругательства и угрозы, Бобёр пронёсся мимо Аддерли, выскочил из дома и виляя в попытке увернуться от метлы, пересёк двор.

Граф проводил незадачливого покупателя взглядом и повернулся к Эриде. Девушка выглядела несчастной. Она нервными движениями поправляла волосы и порывисто вздыхала, не решаясь взглянуть на Макса.

— Что здесь происходит? — спросил он, поздоровавшись.

— Не могу назвать этот день добрым, — снова вздохнула ведьма и наконец подняла влажные глаза на гостя.

— Зачем продаёшь дом? — спросил тот.

— Верховная каким-то образом узнала, что я использовала зелье в корыстных целях и назначила мне штраф. Очень большой.

— А ты использовала?

— Нет! — подавив рыдание, ответила девушка. — Вы же знаете, всё получилось случайно. Я пыталась объяснить… — она всё-таки закрыла лицо ладонями, огорчённо качая головой, — …Верховная сказала, что тонкости её не интересуют. Она не имеет права подставлять ковен и должна отреагировать на жалобы, тем более, что их две.

— И кто же наябедничал? Оливер? А второй?

— Я решила, что вы.

— Я? — возмутился Макс, шагнул ближе и отвёл руки Эриды от лица. — Милая моя, как ты могла такое подумать? Никогда! Никогда я не причиню тебе зла.

Девушка, не имея больше сил крепиться, дала волю слезам. Она прижалась к груди мужчины, тот нежно обнял её, ласково гладя по рыжим волосам, с удовольствием вдыхал их дурманящий аромат и ласково приговаривал:

— Не нужно ничего продавать. Скажи, какую сумму требует ковен, я оплачу.

— Нет, — отчаянно замотала головой Эрида. — Этого нельзя делать. Ваша жертва только подтвердит подозрения! Мне предстоит доказать свою невиновность, тогда мне вернут право пользоваться силой. Сделать это можно будет лишь после того, как выплачу штраф. Придётся продать дом. Хорошо бы найти честного покупателя! — Она отстранилась и посмотрела в глаза Максимилиану: — Должно же хоть что-то остаться после выплаты штрафа!

— Тогда сделаем так! — Максимилиан, радуясь тому, что не забегал домой переодеться, а сразу же из департамента пошёл к Себастьяну потом к Виллард, достал из нагрудного кармашка визитку и протянул Эриде. — К тебе завтра или через день обратится человек, скажет что от меня. У него с собой будет такая же карточка. Можешь всецело ему доверять. Убеждён, что мой поверенный найдёт достойного покупателя на твоё имущество.

Девушка внимательно рассмотрела изящно оформленную визитку, прочла указанную там должность, имя и титул. Печально вздохнула:

— Это и в самом деле выглядит подозрительным. Почему вдруг богатый аристократ, столь влиятельный и симпатичный, помогает бедной ведьме, попавшей в неприятную историю? Я бы и сама подумала, что действует приворот.

— Иногда случается так, что мужчины влюбляются без всякого колдовства.

— Со мной прежде такого не случалось.

— У тебя очень хорошая защитница, любого отвадит. В первый же день знакомства с тобой мне крепко досталось от Гризельды.

Эрида покосилась на скромно стоявшую у стены метёлку и улыбнулась:

— Так и меня в тот день она отшлёпала. Милая Гризельда! Это чудо, что её починили. — Виллард стала серьёзной, снова напугав графа: — Сколько я должна за это?

— Ни одной монетки. Артефактор мой друг, он пожелал испытать изобретённый им клей, так что наш интерес оказался взаимным.

Девушка прищурилась и покачала головой, не веря:

— Вернёмся к этому разговору позже, а пока примите мою искреннюю благодарность за всё! У вас очень доброе и щедрое сердце, граф!

Максимилиан смутился, услышав эти слова, и поспешил перевести разговор:

— Не стоит преувеличивать. Я некоторым образом причастен к случившемуся. Нужно было самому пить твоё зелье, а не подсовывать мерзкому Грасту!

— Вы не могли знать, что я сразу же принесу антидот.

— Иногда лучше совершить ошибку, чем перемудрить. — Крепко сжав ладонями плечи девушки, Максимилиан тепло посмотрел на неё и с сожалением произнёс слова прощания: — Я должен бежать. Ночью мой поверенный не откроет дверь даже самому королю. Нужно успеть до закрытия конторы.

— Хорошо, — кивнула Эрида, — я буду ждать вашего человека, никого другого даже на порог не пущу.

— Вот и отлично! — улыбнулся граф и посмотрел на метлу: — Гризельда! Я на тебя рассчитываю! Не давай хозяйку в обиду.

Метёлка поднялась в воздух, описала широкий круг по комнате и полетела за гостем, провожая его.

Аддерли вышел на крыльцо, убедился, что Виллард тщательно заперла дверь, после чего поспешил к знакомому оборотню, долгие годы оформляющему сделки с недвижимостью. Назвав Дэрека Ледри своим поверенным, граф немного лукавил, однако хитрый лис имел перед ним некоторые обязательства и будет рад оказать услугу.

Глава 17

Как и обещал Максимилиан, утром на пороге Виллард стоял его поверенный: худощавый, с куцыми усиками и редкой бородкой, хитринка в глазах, всклокоченные ветром волосы, отутюженные костюм в крупную клетку и идеально начищенные туфли. Представившись, мужчина дождался приглашения войти и, лишь когда Эрида закрыла за ним плотно двери, протянул ей свой зонт-трость. Девушка быстро повесила его на вешалку.

— Прошу вас, проходите, располагайтесь.

— Покорнейше благодарю, — улыбнулся Дэрек, продвигаясь вглубь дома, попутно рассматривая каждую его деталь. — Скажите, и сколько же вы хотите получить за него? — явно нервничая, мужчина дернул верхней губой, отчего его коротенькие усишки зашевелились. Выглядело это довольно комично и никак не вязалось с его весьма серьезным видом. Этот диссонанс вызвал у Эриды кратковременный ступор. — Мисс Виллард, так что с ценой? — терпеливо повторил вопрос Ледри.

— Простите, задумалась немного, — виновато выдала девушка и назвала сумму. Это почему-то озадачило поверенного. Он еще раз осмотрелся, повертев головой по сторонам. — Много?!

— Напротив… — задумчиво проговорил Дэрек. — Думаю, за ваш дом мы сможем выручить гораздо больше. А как обстоят дела с документами? Надеюсь, проблем с ними не возникнет? — уточнил мужчина.

— Они в порядке, — торопливо заверила Эрида.

— Я могу взглянуть?

— Разумеется. Минуточку, — Виллард быстро достала из комода приготовленные с вечера бумаги. После уходя Аддерли, она первым делом занялась их проверкой, чему сейчас была несказанно рада. — Вот, — протянула их Ледри.

Поверенный внимательно изучил каждый лист, вдумчиво вчитываясь, затем изрек:

— Все и правда в порядке. Хорошо, что не придется тратить на это время. Господин Аддерли сказал мне, что у нас всего неделя на то, чтобы найти покупателя.

— Да, срок довольно короткий, — виновато произнесла Эрида.

— Отнюдь, — улыбнулся Дэрек. — Уверен, что нам и пары дней хватит, — глаза поверенного блеснули предвкушением, заставив Виллард опомниться.

— Я у вас даже не спросила, сколько мне будут стоит ваши услуги.

— Не извольте беспокоиться, мила леди. Вы мне ничего не должны. Я в долгу перед господином Аддерли, и для меня большая честь быть ему хоть в чем-то полезным, — лилейным голосом проговорил лис. — А сейчас, если вы не против, я бы хотел осмотреть и остальные комнаты.

Довольный увиденным, Ледри быстро простился. Уже у самого выхода, забирая свой зонт, он едва ли не нос к носу столкнулся к Гризельдой. Та, выскользнув из кладовки, как сторожевой пес, караулила у двери. Стоило мужчине приблизиться, как метла встрепенулась, подлетела к нему вплотную и, словно изучая его, описала вокруг несколько кругов.

— Интересная у вас метелка, — улыбнулся поверенный и потянул к ней руку, пытаясь взять, но Гризельда быстро отпрянула. — Только дикая немного.

— Она совсем не дикая, просто посторонним в руки не дается, — пояснила Эрида.

— А вы не желаете и ее продать? — вновь блеснули глаза лиса.

— Гризельда не продается! — торопливо ответила Виллард и заметила, как метелка спряталась ей за спину.

30
{"b":"935849","o":1}