Она давно подталкивала друга к тому, что Райлану пора остепениться, но мужчина и слышать об этом не хотел. Недавно Нейертон и вовсе посоветовала ему найти себе девушку через профессионалов. Но то, что Вербер согласился, крайне ее удивило.
– Я по делу туда ходил! – тут же открестился мужчина, разрушив все чаяния своей подруги. – План у меня верный созрел, как окончательно угомонить наших родителей.
– И что за план? Как-то пока даже примерно не могу себя представить, чем в нашей ситуации может помочь брачное агентство, – произнесла задумчиво Ингрид.
– Ну смотри… – откинувшись на спинку кресла, начал разъяснять Райлан. – Я подыскал себе жену.
– Кого?! – во все глаза уставилась на мужчину подруга, не веря собственным ушам.
– Жену, – спокойно ответил Вербер. – Не настоящую, конечно, но это не суть. Самое главное, что, узнав о том, что я женился на другой, твой отец, дабы «залечить твое разбитое сердце» с радостью согласится на твой брак с Истервудом.
– Это, несомненно, очень здорово и прекрасно, но что дальше будешь делать ты? Вряд ли мой батюшка простит тебе подобную выходку. У тебя могут появиться серьезные проблемы.
– С ними я как-нибудь сам разберусь, – отмахнулся друг.
– Ну а твой брак? Что с ним? – не унималась Ингрид.
– Его всегда можно расторгнуть.
– Как у тебя все просто! А ты подумал, что будет с несчастной девушкой?
– Уверяю тебя, она от этого тоже будет только в выигрыше, – ответил мужчина.
– Не понимаю… Какой ей то интерес? Или ты решил ей щедро заплатить?
– Не без этого, – улыбнулся Вербер. – Да тут и не в деньгах дело. Ей просто нужна помощь. Я могу ее оказать. Так почему не помочь друг другу?
– Тогда что тебя в этой затее тревожит? Я же вижу, что ты что-то не договариваешь, – серьезно глядя на Райлана, спросила Нейертон.
– Видишь ли, у девушки есть два шестилетних брата, которые сейчас находятся в приюте. Она, разумеется, хочет их вернуть. Но ты понимаешь, что после этого они будут жить в моем доме?!
– Ах вот оно что?! – всплеснула руками Ингрид. – То есть, тебя пугает даже не сама женитьба, а дети?
– Ничего меня не пугает! – возмутился Вербер. – Просто я детей терпеть не могу!
– Так найди другую дурочку, которая согласится за тебя замуж пойти, – предложила подруга.
– Легко сказать, – фыркнул мужчина. – На такое от хорошей жизни не соглашаются.
– Тогда не жалуйся, – усмехнулась Нейертон. – Привыкай к роли заботливого дядюшки. В конце концов посмотри на это с другой стороны. Вообрази, что тебе представилась возможность потренироваться, попробовать себя в роли отца. Когда-нибудь у тебя же будут дети.
Глядя на недовольное лицо друга, скептически поджатые губы, Ингрид заливисто рассмеялась.
– Смешно ей…
Время в компании подруги пролетело незаметно. Лишь к концу дня Райлан вернулся домой, где его дожидался верный и надежный слуга.
– Ваша Светлость, – чуть ли не с порога начал Моринтор. – Я навел справки касаемо детей этой девушки. Как оказалось, забрали в приют их неспроста. Это дело не обошлось без Горетора Сарноса. Именно он дал указание отобрать мальчиков.
– Это меняет дело. Я считал, что вернуть братьев Габриэла не составит труда. А тут… Нужно серьезно подумать над тем, что смогу сделать, – задумчиво проговорил Райлан, мысленно перебирая возможные варианты.
На ум ему приходило лишь обратиться за помощью к более влиятельным жителям Дариона, тем более, что среди знакомых графа таковые имелись.
Глава 5
У самого дома Терренс, не дойдя буквально несколько метров, замерла на месте. В окнах ее жилища мелькал тусклый свет, словно кто-то зажег свечу и бродит по комнатам. Страх окутал девушку, но, сама того не осознавая, она сделала шаг вперед, затем другой…
Габриэла практически взялась за ручку в порыве войти, но чья-то рука зажала ей рот, другая легла на талию и потянула в сторону от входа. Хотелось завизжать от ужаса, но не было возможности. Из последних сил Терренс брыкалась в руках своего пленителя.
– Успокойся ты, полоумная! – приглушённый голос показался отдаленно знакомым.
– М-м-м-м-м… – промычала она сквозь сомкнутые на губах пальцы.
– Это я – Моринтор, слуга господина Вербера. Я уберу руку, а ты не станешь орать, – шёпотом предупредил ее стоящий за спиной человек. – Ничего я тебе не сделаю. Кивни, если поняла.
Габриэла кивнула в знак согласия. Освободив девушку от своей хватки, слуга развернул ее к себе лицом.
– Что ты здесь делаешь? – первое, что спросила Терренс.
– Видимо, тебя спасаю, – усмехнулся мужчина и бросил взгляд на дом. – Ты совсем сумасшедшая? Разве не понятно, что там, – он кивнул в сторону жилища девушки, – явно не долгожданные гости? Куда поперлась-то?!
– Просто растерялась… – тихо проговорила хозяйка дома, от страха ее начинало потряхивать.
Вскоре до них донесся скрип двери.
– Тс-с-с! – призвал к тишине Моринтор и, схватив Габриэлу за руку, потянул ее к кустам.
Из дома вышли два огромных человека. В полумраке они казались нереальных размеров, словно ожившие горы. Через пару мгновений амбалы исчезли из вида.
– Они же дали мне неделю?! – возмущённо прошептала Терренс. – Что им понадобилось?
– Какая же ты наивная, – вздохнул слуга. – Думаешь, им деньги твои нужны? – горько усмехнулся он.
– А что?
– Дом, конечно! Идем, – выйдя из укрытия, проговорил мужчина.
– Ты куда? – опешила Габриэла, когда Моринтор намерился войти за ней следом.
– С тобой, разумеется! Или ты собралась тут оставаться? Хочешь, чтобы эти громилы к тебе среди ночи наведались? – напустил страха слуга.
– Само собой не хочу! Но что я могу поделать?
– Вещи собирай, – распорядился он.
– Ты чего задумал? – уточнила Терренс.
– Знамо чего, к Его Сиятельству пойдем.
Закидав быстро вещи в небольшой саквояж, Габриэла обратилась к мужчине:
– Подожди меня на улице.
– Зачем? – удивился Моринтор.
– Надо. Выйди, пожалуйста, – строго посмотрела на него.
– Эх, – вздохнул мужчина, – ладно. Но не задерживайся.
Стоило слуге графа выйти, как девушка опрометью бросилась к тайнику своего отца. Вытащив оттуда ценные бумаги, документы на дом и фамильные драгоценности, она спрятала их в разные части своей одежды. Даже в сложившейся ситуации Габриэла не решилась продать перстень отца и кулон матери – то что осталось на память от родителей. А бумаги… Терренс как-то пыталась разобраться в них, но не сумела. Между тем отец постоянно твердил при жизни об их значимости, строго-настрого наказывал хранить и беречь их. И девушка хранила заветы папеньки.
Наконец завершив сборы, Терренс подхватила саквояж и вышла. На пороге, переминаясь с ноги на ногу, нетерпеливо дожидался ее Моринтор, нервно притопывая.
– Да неужели! – подхватив ношу из рук девушки, он пошел вперед, будучи уверенным, что Габриэла идет следом.
– А если господин Вербер прогонит меня? Не думаю, что он будет рад моему появлению, – расстроено вздохнула девушка. – Может мне лучше найти другое место для ночлега?
– Ага, в храме на крыльце, – фыркнул в ответ слуга, размашисто шагая дальше.
– Почему сразу на крыльце?! – возмутилась она.
– Потому, что на другой вариант у тебя просто нет средств, – проговорил Моринтор. – Или ты обманывала нас насчет своего бедственного положения?
– Никого я не обманывала, – насупилась Габриэла. – Просто…
– Не бойся! Его Сиятельство не кусается, – усмехнулся мужчина, – пытаясь хоть как-то пошутить и сгладить гнетущее положение. – Ну… Если только иногда и совсем чуть-чуть.
За спиной послышался смешок, что, несомненно, порадовало слугу.
Дойдя до дома графа Вербера, Терренс застыла у ворот, не решаясь войти.
– И чего встала, как вкопанная? Проходи уже! – поторопил ее Моринтор и, когда девушка сделала несколько шагов, запер ворота.
В доме горел свет, оповещая прибывших о том, что Его Сиятельство вернулся. Габриэле стоило большого труда пересилить себя, но плачевное состояние и крайняя нужда заставляли наступить на горло собственной гордости.