Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лежа в огромной кровати на тонких простынях рядом со спящей Банни, Фернандо подсчитывал, сколько ему причитается за ночь. Разве поверит эта старая ворона в соседней комнате, если он объявит, что они проделали это пять раз, и она должна ему по сотне за каждый?! Ну уж нет, она, возможно, никогда не была с мужиком, который мог бы отважиться больше, чем на одну схватку, и откажется платить, хотя, по правде говоря, было не пять, а шесть, рекорд даже для него. С этой бабой все легко – она в восторге от всяких садистских штучек. В следующий раз нужно принести с собой кое-какие вещички: кнуты, наручники и все такое. Может, она и на это пойдет?!

* * *

Комната Челси была на другом конце дома, поэтому она ничего не слышала и очень удивилась, увидев незнакомого человека за накрытым к завтраку столом.

– Кто вы такой? – спросила она, решив, что бабушка, возможно, нашла нового слугу.

– Приятель Банни. А вы кто? – в свою очередь осведомился он, наливая себе кофе из серебряного кофейника и жадно пожирая глазами тонко нарезанные ломтики охлажденной дыни и только что испеченные булочки.

– Я ее дочь, Челси. А бабушка знает, что вы здесь? – без обиняков спросила девушка. Что-то подсказывало ей: Леверн вряд ли нравится этот нагловатый молодой человек. Он словно был пропитан злобной недоброжелательностью, и Челси невзлюбила его с первого взгляда.

– Не знаю. Когда я заехал за вашей матерью, чтобы везти ее на бал, Леверн уже спала. Мы вернулись довольно поздно.

Фернандо оценивающе оглядел девушку, бывшую дюймов на шесть выше его ростом, и, несмотря на тяжелую ночь, неожиданно сообразил, что прикидывает, нельзя ли затащить ее в постель. Правда, взвесив все шансы, решил отказаться. Не девка, а кусок льда!

– Мама все еще спит? – спросила Челси.

– Да, она здорово утомилась. Я уйду, как только позавтракаю.

Он снова занялся едой, не обращая внимания на Челси, хотя вопреки собственным словам собирался провести за столом как можно больше времени. Нельзя уходить, пока старуха не проснется, – необходимо содрать с нее денежки вместе со сверхурочными! Если ведьма так противится тому, чтобы Фернандо жил в этом доме, значит заплатит кругленькую сумму, лишь бы он держался отсюда подальше. Ну что ж, это ему подходит. Если он и спит с Банни Томас – то только из-за денег! Фернандо ни одной телке не позволит надеть на себя узду!

ГЛАВА 52

Следующие несколько дней пролетели для Челси, как один миг. Ей удалось закончить браслет, и он получился таким красивым, что девушка изготовила большой медальон с тем же узором и приделала к нему петельку и булавку, чтобы его по желанию можно было носить на цепочке или пристегивать, как брошку. Она успела нарисовать эскизы нового бриллиантового кулона и проданного когда-то кольца с изумрудом. Ей хотелось сделать еще и перстень с розовым бриллиантом из фермуара на жемчужном ожерелье матери, но не хватило времени.

За день до поездки мистера Корелла в Нью-Йорк Челси появилась в «Тенейджерс» показать результаты многочасовых усилий. Под красными от недосыпания глазами темнели круги, спутанные волосы разметались по плечам. Нервно теребя густые пряди, девушка сидела напротив Корелла, ожидая приговора.

Он долго изучал великолепный браслет – главную жемчужину коллекции, и наконец, подняв голову, ободряюще улыбнулся девушке, подыскивая нужные слова. Заметив, как колеблется Корелл, Челси поняла, что вряд ли новости будут хорошими.

– Прекрасная работа. Оригинально и со вкусом. Даже талантливо, но…

Тяжелое предчувствие окутало Челси, словно туманом, не давая дышать. Господи, сейчас он ее выставит.

– Вам не понравилось? – пролепетала она.

– Нет, я не это хотел сказать. Очень понравилось, но боюсь, все это… Как бы объяснить, слишком современно и необычно для такой консервативной фирмы, как «Тенейджерс»! Вы же знаете, мы предпочитаем традиционные украшения.

– Значит, вы не возьмете их в Нью-Йорк? – спросила Челси, пытаясь вдохнуть хоть немного животворного спасительного воздуха, не позволяющего утонуть в агонии разочарования.

Корелл удивленно поднял брови.

– Вы не так меня поняли, юная леди. Мы заключили соглашение, а я никогда не отступаю от своего слова. Просто хочу, чтобы вы знали: шансы на успех в «Тенейджерс» весьма невелики.

Челси отчаянно ухватилась за тонкую соломинку надежды.

– Тогда вы должны убедить их, что все, даже «Тенейджерс», должны идти в ногу со временем или просто вымирать, как динозавры. Возьмите меня с собой, мистер Корелл! Позвольте самой показать украшения, поговорить с ними.

Корелл словно зачарованный слушал пылкую речь девушки, глядя в сверкающие страстным огнем глаза. Такое рвение восхищало его, но осторожность взяла верх.

– Что ж… – начал он, не зная, что сказать взволнованной девочке.

Воспользовавшись нерешительностью Корелла, Челси продолжала настаивать:

– Послушайте, ну разрешите мне лететь с вами! Я сама заплачу за билет, вам это ни цента не будет стоить! Только позвольте мне отнять у них десять минут, вот и все. Десять минут, не больше.

– Думаю, это вполне возможно. Но не раньше, чем послезавтра. Хотя это совершенно не в наших правилах, я, скорее всего смогу упросить их уделить вам время еще до того, как зачитаю свой годовой отчет.

Он задумался, но, когда Челси хотела что-то сказать, предостерегающе поднял руку.

– Дорогая, вы, надеюсь, понимаете: если я позволю вам меня сопровождать, это означает, что я безраздельно предан вашему делу и буду выглядеть глупцом, если поступлю по-другому.

Челси неожиданно поняла, что произошло чудо: из стороннего наблюдателя Корелл превратился в союзника и защитника. И пока он не успел передумать, Челси вскочила, стремясь как можно скорее закончить разговор.

– Прекрасно. Скажите, каким рейсом вы летите, и я полечу с вами, – объявила она, начиная складывать свои сокровища.

– Нет, – остановил ее Корелл. – Оставьте все здесь, если можете. Я хочу показать это нашим служащим, чтобы узнать их мнение – как-никак именно они продают украшения, и, если вещи им понравятся, смогут во многом помочь. Я сам повезу их в специальном портфеле. Попросите секретаря дать вам информацию о полете.

– Увидимся в аэропорту, – кивнула Челси и поспешила уйти. К ее огорчению, оказалось, что Корелл вылетает завтра в половине девятого утра первым классом, а поскольку было уже начало третьего, шансов успеть в банк до закрытия почти не оставалось. Откуда взять деньги на билет?

Движение было ужасным. Она попала в пробку на подъезде к шоссе и простояла больше четверти часа.

Машины на шоссе еле двигались. Пришлось свернуть, но Челси тут же заблудилась в незнакомой местности и еще больше десяти минут ездила по улицам, пытаясь определить, где находится. К тому времени, когда она наконец оказалась на Беверли-Хиллз, банк уже закрылся. Челси заколотила в дверь, чтобы привлечь внимание все еще работавших служащих, но никто и не взглянул в ее сторону.

Отчаявшись, девушка поехала в мастерскую, чтобы просить Джейка помочь, но у того было всего около сотни долларов. Челси требовалось гораздо больше, если она хотела купить билет первого класса, чтобы сидеть рядом с Кореллом и не дать его энтузиазму угаснуть.

– А твоя бабка? – спросил Джейк.

– О Боже, придется все ей объяснить, а она так или иначе скорее всего, откажет! Не могу вспомнить случая, когда я что-то просила у нее и получила согласие, клянусь, Джейк, – простонала она, садясь на верстак и сжимая руками голову.

– Я с радостью помог бы, но год назад ликвидировал все кредитные карточки после того, как мы купили новую мебель и залезли в долги. Если бабка откажет, иди к матери. Не позволяй им легко отделаться. Это самое малое, что они могут сделать для тебя.

– Ты прав, но я скорее подойду к прохожему на улице, чем попрошу что-нибудь у бабушки, – глухо сказала девушка, не упоминая о том, что не хочет брать взаймы у Леверн, поскольку не желает, чтоб та знала о деньгах, положенных в банк на имя Челси, или о том, что внучка может отдать долг.

57
{"b":"93468","o":1}