Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Корвин тем временем начал искать свой рюкзак и, естественно, не увидел его.

— Где мои вещи? — сурово произнес он.

Все студенты разом посмотрели на Дебору, и та округлила глаза и приоткрыла рот, чувствуя себя беззащитной. По взгляду, полному тревоги, Ричард мгновенно понял, кто виновник пропажи.

— Дебора уронила ваш рюкзак в воду, мистер Корвин, — несмело подтвердил один из студентов.

Ричард с трудом втянул в себя воздух. Его ноздри гневно расширялись. Он кинул на студентку взгляд, полный убийственной ярости. Дебора, которую почти никогда не трогало и не волновало подобное выражение лица у кого-либо, в этот раз до ужаса испугалась. Такую Ливс все лицезрели впервые.

— М-мистер К-корвин, извините, — промямлила она, заикаясь, — это в-вышло случайно, я не хотела, к-клянусь…

Ему захотелось со всей дури накричать на несносную студентку и безжалостно скинуть ее с этого же обрыва. Подпитываясь гневными эмоциями, внутреннее зло тут же отозвалось и хотело вырваться наружу, но Ричард понимал, что нужно держать себя в руках и не поддаваться на манящие провокации в своей голове, бороться с этим злом, иначе все станут свидетелями того, что он так тщательно скрывает. Студенты замерли, как статуи, ожидая реакции Корвина.

— Радуйтесь, что туда улетел мой рюкзак, а не вы, Ливс, — отчеканил он.

В тоне преподавателя Дебора четко уловила угрозу. По спине прошелся холодок, и не только у нее. Она не смогла выдавить из себя ответа.

— Между прочим, ваш преподаватель прав, — вмешался Дженкинсон, — нужно соблюдать осторожность, иначе можно пострадать, как вот этот оболтус, которого мы притащили. Что вы за группа такая? Думал, нормальные ребята, а вы то в кусты, то в воду. А если бы кто-то из вас сорвался и упал? Что бы мы делали? Как спасали? Ни на секунду оставить нельзя! А говорите, что взрослые люди. Сопляки еще совсем, раз игнорируете меры безопасности. Я должен следить за каждым вашим вздохом, как нянька в детском саду? Вас в университете лучше запереть и совсем никуда не выпускать, что ли?

Все опустили головы. Хоть по факту виноваты были только Эрно, Мэтью и Дебора, укол стыда все равно почувствовал каждый. Даже Вивьен стало не по себе. Она знала, что не виновата в том, что Дебора на нее вновь ополчилась, но было печально осознавать невольную причастность к потери рюкзака Корвина.

— Еще раз что-нибудь вычудите, вернемся на базу, и я вас так нагружу, что на следующий день не встанете, поняли? — Дженкинсон сурово оглядел всех, но потом смягчился. — Ладно, отряд балбесов, пойдемте дальше, а то сейчас от стыда реально с обрыва прыгать пойдете, смотрю. Расслабили физиономии свои и в дорогу! Рюкзак — это еще ерунда. Главное, следите за собой и будьте осторожны. Эй, Ричард, там же ничего ценного не было?

Еще как было. В рюкзаке он нес красный сбор, потому что не хотел оставлять его на базе, так как сегодня планировалась уборка комнат преподавателей. Корвин не доверял никому и боялся, что тайное содержимое обнаружат и начнутся вопросы, поэтому перестраховался и взял запасы сбора с собой, из-за чего теперь сокрушался. Новость о том, что ученик попался в ядовитый куст, полностью выбила Ричарда из колеи, и он оставил рюкзак, не сразу сообразив, что в нем лежат ценные для него травы, и уж точно не предполагая, что кто-то из студентов за столь короткое время посмеет покуситься на его вещи. Он не мог сказать Дженкинсону о настоящем содержимом. В подобных походах никто не носил с собой ничего ценного.

— Нет, не было, — ледяным тоном произнес Корвин.

По тому, как тяжело он сглотнул, Вивьен сразу сделала вывод, что за рюкзак он беспокоился не просто так. И Ричард, словно улавливая подозрения студентки, посмотрел на нее таким взглядом, будто лишь она способна его понять. Вивьен быстро догадалась, что могло лежать в рюкзаке.

Радуясь тому, что ситуация разрешилась, Дженкинсон смягчился и никому не влетело, отряд студентов последовал дальше. Многие и забыли о происшествиях, отвлекаясь на свои разговоры. Дебора всю дорогу молчала, надувшись. Впервые за долгое время она не знала, как вести себя, и боялась гнева преподавателя, поэтому просто не смотрела в его сторону, как и в сторону Вивьен.

Перед студентами расстелилось широкое желтое поле, и Дженкинсон велел начать поиски необходимых полезных трав. Объяснив, что и как надо искать, он посоветовал не кучковаться, а добывать в разных местах. Сам Луис тоже занялся приятным для себя делом, ведь он очень любил природу и с благоговением принимал ее дары.

Ричард в сборе не участвовал, лишь бездумно бродил между деревьями чуть отдаленно от поля, где находились студенты. Заметив поникшего преподавателя, Вивьен медленно приблизилась к нему, делая вид, будто она ищет что-то в траве, но как бы случайно вышла за пределы поля.

Зная, что студентам нужна хорошая мотивация, Дженкинсон устроил конкурс: кто больше добудет правильных трав, того ждет зачет без вопросов и дополнительный приз. Втянутые азартом студенты были вовлечены в процесс сбора трав и не особо обращали внимание на других одногруппников.

— Там было оно? — тихо спросила Вивьен, подкравшись к Корвину.

— Да, — отчаянно бросил он.

— А зачем вы потащили это с собой?

— Потом что я никому не доверяю.

— И вы взяли вообще все? А здесь где-нибудь оно не растет?

— Все. Нет, не растет. Если бы росло, я бы уже это добыл, — Корвин с раздражением кидал слова. — И хватит мне напоминать об этом и устраивать очередной допрос. У вас, между прочим, есть задание, так идите и выполняйте его.

И тут у Вивьен мелькнула шальная мысль. Она проигнорировала последнюю фразу преподавателя.

— Может быть, я вам отдам свое? — неуверенно предложила она.

— Хотите сказать, что вы наконец-то решили завязать с этим делом? — Корвин недоверчиво приподнял бровь.

— Я… — Вивьен вдохнула, набираясь смелости. — Я готова с вами поделиться, если вы мне расскажете о себе правду.

Сердце забилось чаще. Вивьен даже испугалась, что в тишине леса Корвин его услышит. Он лишь стоял с серьезным выражением лица, скрестив руки на груди. Ричард бы с превеликим удовольствием забрал у нее красный сбор. Не только из-за того, что ему он был нужнее. Корвин также хотел, чтобы Вивьен перестала пить его и плохо себя чувствовать. Но он знал, чем может обернуться их сделка. И правду о себе рассказывать никак не хотел. Не мог.

— Нет, — твердо бросил он. — Вы для меня никто, чтобы я вам что-то о себе рассказывал.

И Вивьен охватило давящее разочарование, скалывающее все внутри. Она искренне надеялась, что Корвин согласится принять помощь, но он не просто отверг ее, особо не задумываясь, а еще сказал неприятнейшую фразу. Вивьен стало так неловко, так неприятно. Лучше бы она и не подходила вовсе. Лучше бы ничего не знала о нем. Лучше бы не думала.

Видя, что Корвин совсем не горит желанием обсуждать данную тему и вообще разговаривать, Вивьен покорно отошла, принимаясь выполнять задание. Все ее мысли были совсем не о травах. Точнее, о них, но не тех, что надо было собирать для задания Дженкинсона. По итогу, когда время истекло, ей удалось собрать совсем маленький пучок, в котором не факт, что все травы были нужными.

Увидев расстроенную Вивьен, Алиса подошла к ней и молча протянула часть собранных трав. В отличие от Лейн, Паркинс отлично чувствовала растения и насобирала целую кучу.

— Нет, Алиса, это же не по правилам, — засмущалась Вивьен. — Я не справилась, да и ладно. Не великая трагедия.

— Ну их, эти правила. Я собрала больше всех, — констатировала Алиса, — так что возьми часть себе.

— Так это же прекрасно, что у тебя больше, тебя вознаградят! — Вивьен улыбнулась. — Тогда тем более не думай обо мне.

Но Алиса настойчиво ткнула травами в Вивьен и выпустила их из рук, чтобы та поймала.

— Я не хочу побеждать, — равнодушно сообщила Алиса, — не люблю лишнее внимание. А ты собрала меньше всех. Я не упрекаю тебя, не подумай, просто говорю, что вижу. И ты тоже не любишь внимание.

31
{"b":"934274","o":1}