Литмир - Электронная Библиотека

— Буду надеяться, — без тени улыбки отреагировал монарх. — Не пожалею банкетного зала императорского дворца, чтобы отпраздновать столь радостное событие. Что ж… Ладно. Надеюсь, мой ответ по поводу папки тебя устроил.

— Вполне, Ваше Величество, благодарю за подробный рассказ. И за Милу.

Моё любопытство трещало по швам и толкало меня разузнать всякое про моего собеседника, но я предусмотрительно решил воздержаться, правильно оценив ситуацию. Чутьё подсказывало, что мы обязательно вернёмся к этому вопросу, и довольно скоро.

Попрощавшись с Иоанном, я вернулся на своё место, где обнаружив свою духовную жену, сидящую в одиночестве. Я подсел рядом и обнял её за талию.

— И куда все подевались?

— Решили не терять времени. — Мэйли едва заметно улыбнулась, как-то хитро поглядывая на меня. — Я распорядилась подготовить гостевые покои. Мастер Сон и родители ушли с адептами и уже завтра ты получишь интересующие тебя сведения.

— Умничка, Мэйли. — Мои губы коснулись щеки моей донельзя загадочной княгини. — Что бы я без тебя делал.

— Даже не знаю, — промурлыкала Мэйли, принимая похвалу, а её глаза игриво блеснули. — Дорогой, не хочешь мне рассказать куда пропал? Неужели надеялся, что я не замечу подмену?

— Напротив, милая. Как раз на это и надеялся! — Вопрос Мэйли совсем не застал меня врасплох. — Я, конечно, предупредил Ифа, чтобы он не позволял себе ничего лишнего, пока дублирует меня, но надежды на него у меня нет. Начал бы распускать руки или ещё чего.

— Иф? Ты серьёзно? — Мэйли недоверчиво хмыкнула. — Сильно сомневаюсь. Он слишком стар для этого, да и кроме своих экспериментов его больше ничего не интересует. Чего ты смеёшься?

— Несколькими часами назад думал точно так же. Как же я был неправ. Представляешь, он…

— «Кто-то» очень хитрый пытается увести разговор в сторону, — деловито подметила моя духовная жена, испытующе глядя своими чёрными жемчужинами мне в глаза. — Так где пропадал мой любимый муж?

— Поднимал демографию Прибалтики, — «сдал» я себя с потрохами, и видя как приподнялась правая бровь моей жены, поведал детали.

Мой рассказ не затянулся надолго. Всё это время Мэйли так и сидела с поднятой вверх бровью, внимательно глядя на меня. Когда закончил, выражение её лица сделалось более чем задумчивым.

— Кажется, я тебя расстроил, — последовало вполне логичное замечание с моей стороны, но Мэйли меня удивила.

— Не расстроил, просто не ожидала от тебя настолько опрометчивого поступка. — Взгляд княгини Герас сделался очень серьёзным. — Надеюсь, кроме меня, тебя и сестёр Данзас об этой мимолётной интрижке никто не знает, иначе тебя ждёт грандиозный скандал. Я сейчас говорю о других девушках. Вику и Клавдию в расчёт не беру, а вот остальные, особенно Елена с Жанной… Они не так лояльно отнесутся к твоим похождениям как я, будь уверен.

— Да уж… Представляю. Тоже об этом думал, милая, но ситуация располагала. В нормальных условиях не пошёл бы на эту авантюру, но день был напряжённый, а настроение паршивое… Мне было необходимо выпустить пар, а тут возможность сама представилась.

— Ты сейчас в лице поменялся, — отметила Мэйли, а её взгляд стал обеспокоенным. — Случилось что-то серьёзное? Случилось… По глазам вижу.

— Вроде того… Пока не знаю, как воспринимать. Скверх засел там, где его не ждали.

Попытался коротко, но ёмко передать суть состоявшегося через «пернатый передатчик» разговора. Мэйли внимательно слушала, ловя каждое слово. К концу моего рассказа лицо молодой княгини сделалось ещё беспокойней, чем до этого. Помолчав, она тихо, словно не веря самой себе, произнесла:

— Понятно… Милый, может, не всё так плохо. Что, если тот, ну, с кем ты говорил, обманул тебя и…

— Хотелось бы, но вряд ли. Понимаешь, дорогая, он ясно дал понять, что ему откровенно плевать на мою дальнейшую судьбу. Врут, как правило, когда имеют в этом интерес, а у моего собеседника он отсутствовал. Единственное, что его интересовало -это то, чтобы я ненароком не поломал «игрушки».

— Айзек, — в голосе моей духовной жены присутствовала едва уловимая дрожь, — ты сильный, умный и никогда не унываешь. А значит, обязательно что-нибудь придумаешь, даже не сомневаюсь. Какие бы ни случались трудности, ты всегда с ними справлялся.

— Спасибо, за тёплые слова, милая, — поблагодарил я, поглаживая её по талии, чтобы немного успокоить. — Сейчас всё несколько иначе. Как бы сказать… Масштабы не те. Сказать честно, я даже ума не приложу, что можно противопоставить навороченной станции, которая на протяжении полугода собирала энергию для одного единственного удара.

— Должен быть какой-то способ… Точно! Тот, с кем ты разговаривал! Он наверняка знает больше, чем тебе сказал, — Мэйли воодушевилась, но через секунду снова поникла. — Только вот, как его найти? У Иоанна Рюриковича не спросишь.

— А это и не нужно, — удивил я собеседницу. — Мне известно с кем я общался. Это тот, кто создал «Дхармачакру», кольт, твоё копьё, мой меч и «Ательер». Наверняка он же создал книгу «Неба и Земли», которой поклоняется культ Игуаньдао.

— Эээ… — Мэйли даже растерялась от моего заявления. — Это твои предположения или наверняка знаешь?

— Наверняка, милая. С самого начала я был прав, предположив, что эти реликвии созданы не местными аборигенами, а кем-то иным. И найденный мной в Монгольской империи «Ательер» это подтвердил. Ещё до того, как я стал его обладателем, разбирая плетение меча Гоудзянь, мне попадались нелогичные куски плетений в структуре реликвии, какие-то бессмысленные наборы петель, вообще не участвующие в работе артефакта. Так я думал… На самом деле это подпись, которую способен декодировать только «Ательер». В ней содержится информация о ремесленном интерфейсе и учётной записи создателя причуды. У всех перечисленных мной артефактов один создатель — Тватштар Ягрис.

— Странное имя, — впечатлилась Мэйли, на что я усмехнулся.

— Не для огна. Для представителей их расы вполне нормальное, в чём-то даже мелодичное, но не суть… Мне известно где искать тушку, которую облюбовал себе один из угодивших в этот мир так называемых «создателей». Беседовавший со мной допустил несколько оговорок: я всё ломаю, и что он знаком со всеми благородными РИ лично. Была ещё ремарка про то, что «я слепой», но тут непонятно, да и неважно. Главное, что мне известно кому наступить на хвост. Придётся ехать в столицу, но мы и так туда едем через два дня. Отлучусь во время торжества и нанесу визит этому брюзге. Кстати! Вы с девочками уже подготовились к поездке? Платья выбрали?

— Разумеется. Это оказалось легче лёгкого, благодаря новомодной тенденции одного цвета. Все будем в янтарном. Так виновница торжества пожелала, и… — Мэйли мотнула головой, а на её лице вновь отразилось беспокойство. — Ах, всё это звучит абсурдно и нелепо сейчас…Я очень переживаю за тебя. Даже думать не хочу, что ты можешь…

— Милая, этого не произойдёт. От скверха уши этому «Судье». Да я зубами, когтями, и…кмм, неважно… вцеплюсь в этот мир и хрен меня сдвинешь! Ну всё, не грусти. Я пока ещё здесь. Да плевать! Даже если вновь окажусь на Фагрисе, то найду способ вернуться. Ты меня знаешь. Я не опускаю руки и никогда не сдаюсь.

— За это и люблю. — Княгиня сдержанно чмокнула меня в щёку, слегка приободрившись, что было хорошим знаком.

— Ладно, пока ещё рано горевать о моей принудительной депортации. Предлагаю сосредоточиться на насущных делах. Пора собрать здесь всех наших близких знакомых и потенциальных родственников. Время устроить настоящий праздник. Потом не будет такой возможности.

— Почему?

— Как это «почему?». Завтра начнётся операция по становлению моей жены матриархом культа Игуаньдао.

— Уже? — Мэйли потупила взгляд.

— Не вижу смысла тянуть. Необходимо подготовить площадку, а через несколько дней я лично подключусь…

Глава 23

Утро следующего дня

74
{"b":"933019","o":1}