Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тщательно подбирая образ, я горела желанием сразить Риэлиса наповал.  Магией сформировала на голове высокую прическу — небрежный пучок с ниспадающими на плечи локонами. Надела длинное элегантное платье золотистого оттенка с открытыми плечами, которое удачно оттенило мою бледную кожу. Умеренный макияж довершил образ, делая из меня настоящую Айрин. Ту, которой я была до помолвки с Риэлисом: изысканной, утонченной, воспитанной.

Если я один вечер в честь дня рождения Риэлиса побуду самой собой, это ведь не повредит, верно?

Напоследок я еще раз взглянула на себя в зеркало, улыбнулась отражению, и шагнула в портал, ведущий меня на встречу с именинником.

Я оказалась в просторном холле одного из самых роскошных ресторанов на самой высокой башне города. Отсюда открывался просто потрясающий вид на вечерний город, от которого захватывало дух. Порыв свежего ветра заставил меня содрогнуться. А, может, дело было в моем волнении…

— Айрин? — окликнул меня Риэлис, от голоса которого тело вновь пробила дрожь.

Повернувшись, я натолкнулась на его глубокий изучающий взгляд. В синих глазах сверкнул неподдельный интерес и восхищение. Риэлис растянул губы в обаятельной улыбке, отчего мое сердце сделало сальто, ускорив свой бег.

— Ри-ри! — скорее по привычке назвала его так, но он даже не скривился, как делал это обычно при сокращении его имени подобным образом.

— Выглядишь...— он сглотнул, затем жадно оглядел меня снизу доверху, задержавшись взглядом на разрезе платья, открывающем бедро, — Роскошно, — его голос звучал с лёгкой хрипотцой, выдавая его волнение и мой помпезный триумф.

Я широко улыбнулась, подхватила Риэлиса под локоть, ощущая мягкую волну торжества и смутно объяснимой радости от встречи.

Риэлис галантно отодвинул стул, предлагая мне расположиться за самым дальним столиком, откуда открывался лучший вид на весь город, что был как на ладони. Тотчас к нам подошел официант и, поприветствовав, наполнил наши бокалы шипящим напитком.

— Ри-ри… — начала было я.

— Айрин, ещё немного, и я действительно начну откликаться на это имя, — усмехнулся он в ответ, не давая мне договорить, — Серьезно, называй меня Риэлис. 

Я фыркнула, но все же исправилась из уважения к имениннику:

— Дорогой Риэлис, вот и стукнуло тебе... Сколько там? Пятьдесят? Сто сорок? Двести шестьдесят? Сколько драконы живут? — я демонстративно постучала пальчиком по губе, припоминая его возраст.

Риэлис гулко выдохнул, молча отпивая из бокала. Кажется, дракон почти смирился.

— Давай обойдемся без цифр, — качнул головой он, не скрывая улыбки.

— Ну, тогда… Просто за тебя, за твой скорейший успех в деле. Желаю счастья, здоровья, жену-красавицу, детишек побольше, ну и... — я запнулась, понимая, что от волнения сболтнула лишнего. 

Риэлис смотрел на меня, не мигая. Стало даже жутко.

— П-прости, с женой погорячилась, — нервно захихикала я, опуская взгляд на белоснежную скатерть.

— Нет, мне всё понравилось, Айрин, — рассмеялся Риэлис, а в его глазах блеснула доброта.

Вечер проходил замечательно. Мы болтали с Риэлисом, словно старые друзья, шутили и смеялись. Он выглядел счастливым и довольным, несмотря на его прежнее желание не отмечать свой праздник. Глядя в его синие бездонные глаза, я позабыла обо всех переживаниях и сомнениях, что терзали меня в последнее время. Даже осадок после неприятного разговора испарился, и я просто наслаждалась компанией моего жениха.

В какой-то момент счастливые глаза Риэлиса потухли и уставились на что-то за моей спиной.

— Ри? — одернула я его после минуты такого оцепенения, взволнованно вглядываясь в его глаза.

Риэлис плотно сжал челюсти. Так, что на скулах заходили желваки, а на лбу вздулась вена.

— Какой сюрприз, сын, — глубокий грудной голос внезапно раздался за моей спиной, так, что я вздрогнула.

Музыка, играющая фоном, казалось, померкла. Голос Риелийского-старшего прозвучал набатом.

— Отец, — сухо кивнул ему Риэлис и, наверное, из приличия предложил: — Присоединишься?

— Не откажусь, — с усмешкой ответил лорд Вальтер и расположился за нашим столом. — Ужинаешь с невестой? Как складно всё выходит. Рад, что вы поладили. 

Было очевидно, что появление отца омрачило настроение Риэлиса. Я же натянула дежурную улыбку, стараясь вести себя непринужденно.

— Сегодня мой день рождения, — ответил Риэлис и, кажется, для лорда Вальтера это оказалось новостью. — Поэтому и решили с Айрин отужинать.

— Очень за вас рад, — кивнул ему отец. — Какие у вас успехи в расследовании? Уже раскрыли дело?

— Есть успехи, но о раскрытии дела еще говорить рано, — монотонно ответил ему Риэлис.

— Как это рано?! Уже столько времени прошло! — возмутился он. — Я бы на твоем месте был порасторопнее, иначе пост достанется кому-нибудь более успешному, чем ты! 

— Прошу меня простить, — прочистив горло, Риэлис тут же поднялся с места и спешно зашагал прочь.

Мне стало до жути обидно за Риэлиса. Бестактность и грубость отца в столь значимый для сына праздник ранила меня до глубины души, словно это касалось и меня.

—  Извините, — пробормотала я, откладывая салфетку, и направилась за Риэлисом.

—  Ты в порядке? —  мягко коснулась плеча Риэлиса, подойдя к нему.

Он порывисто стиснул мои пальцы своими и гулко выдохнул.

—  В полном. Надеюсь, отец не успел ничего тебе наговорить?

—  Разумеется нет, — улыбнулась я. — Ри, наши отцы... Они... — я старалась подобрать правильные слова, — Они другие. Совершенно не такие, как мы. У них свои жизненные принципы и ценности, оттого мы и не понимаем друг друга. Да, знаю, мы не должны мириться с навязанными ими ценностями, нужно взращивать свои. Но стоит понять, что твой отец уже не измениться, поэтому тебе же будет лучше и спокойнее, если будешь молча кивать. А вести свои дела так, как считаешь нужным. Лорт Вальтер был сейчас очень груб, и ему не следовало говорить подобные вещи в твой день рождения. Но, пойми, он говорит так лишь потому, что иначе просто не умеет. Поэтому, прошу, не принимай его бестактность близко к сердцу. Что бы твой отец ни говорил, но он желает тебе только добра, я уверена в этом.

Говорила Риэлису, а успокаивала саму себя, вспоминая, как отец постоянно ставил меня перед фактом того, что я должна делать. И последним фактом был брак с Ри…

Риэлис повернулся ко мне. В его преобразившиеся глазах полыхала тихая злость, которая угасала с каждой секундой, что он смотрел на меня. Теплые мужские ладони легли на мою талию, а глубокий синий взгляд, казалось, касался самых потайных уголков моей души. Я замерла, только сердце в груди трепыхалось.

Его пальцы бережно огладили мою щёку, а я запоздало осознала, как прильнула к ней, отзываясь на это ласковое выражение теплоты, несвойственное Риэлису.

— Ты права, — чуть хрипло произнес он и кивнул.

— Тогда вернёмся за стол? — улыбнулась я.

— Дай мне пару минут остыть, — усмехнулся Риэлис, а его зрачки вновь приняли человеческий вид.

Глава 30

Айрин

— Хорошо, — кивнула ему в ответ. — Остывай, а я пока вернуть за столик. Только приходи скорее, ладно? Боюсь, я долго с твоим отцом не протяну.

— Договорились, — усмехнулся Риэлис и нехотя отпустил мою ладонь.

Я задумчиво побрела к столу, представляя, как лорд Вальтер продолжит озвучивать свои возмущения и недовольства, только уже в мой адрес. Но вопреки моим ожиданиям он осторожно поинтересовался:

— Все в порядке?

— Да. Просто Риэлис немного расстроился оттого, что вас заботят подобные вопросы в его день рождения.

— Серьезно? — искренне изумился лорд. — Он уже давно не считал этот день праздником, я и не думал, что задену его чувства вполне резонными вопросами.

— Ну, все в жизни может поменяться. Возможно, ему просто не с кем было разделить радость в этот день, вот он и перестал праздновать. Но теперь все будет иначе, и я ему в этом помогу. В жизни ведь должны быть не только суровые будни, но и радостные моменты.

25
{"b":"926837","o":1}