Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дождавшись, когда рядом с нами окажется как можно больше магов, я громко вскрикнула, стараясь сделать интонацию своего фальшивого возмущения максимально искренней:

— Ты пялился на уборщицу! 

— Какую еще уборщицу? — вместо возмущения на его лице возникло абсолютное непонимание.

— Я все видела! Видела, как ты строил глазки этой женщине! И она пялилась на тебя, Ри-Ри! — я уперла руки в бока и перешла на ультразвук. — Ты меня не лю-ю-юбишь!

Как я того и ожидала, женишок тут же вышел из себя. Человеческие зрачки трансформировались в драконьи, а на щеках проявилась золотистая чешуя.

Риэлис схватил меня под локоть и резко дернул на себя. Его теплое шумное дыхание обожгло нежную кожу уха, и он процедил сквозь зубы:

— Айрин, не позорь меня. С меня достаточно твоей шляпы.

— Но моя шляпа ведь так понравилась тебе, Ри-Ри, — невинно ответила я.

— Если не прекратишь так вести себя на людях, то я… — прорычал он, но осекся, сжав губы.

— Ты такой забавный, когда злишься. Еще и носик морщишь, — непринуждённо ответила я и стукнула пальцем ему по носу.

Казалось, еще мгновение, и их его ноздрей повалит густой белый дым, а изо рта вырвется пламя. Но вместо желанного ожидания пришла реальность — Риэлис выпрямил спину, взял меня под руку и широко улыбнулся:

— Идем за тот дальний столик.

Расположившись за столом и сделав заказ, Риэлис обратился ко мне с полной серьезностью:

— Не знаю, что за тип этот профессор Брэлиус, но он явно что-то скрывает.

— Почему ты так думаешь? — меня невольно передернуло от упоминания этого человека и воспоминаний, связанных с ним.

— Я разговаривал с господином Кроном насчет того артефакта, что тебя интересовал. И оказалось, что нет к нему никакого особого доступа. Да, все реликвии хранятся в отдельном хранилище, но их может взять на изучение любой из служащих ведомства.

— Значит, завтра я смогу его взять? — воодушевлённо спросила к него.

— Нет, завтра не получится. Ответственный за хранилище сейчас отсутствует в исследовательском центре. Но как только он вернется, господин Крон известит нас об этом, и ты сможешь взять артефакт из хранилища. Кстати, еще господин Крон обмолвился, что пока мы находимся в ожидании, стоит изучить и другие артефакты, которые хранятся в лаборатории. Сказал, что местные ученые могли упустить что-то важное.

— Вот как, — задумчиво протянула я. — Хорошо, займусь этим… Ну, изучательством других артефактов, — из последних сил выдавила из себя очередную глупость.

— Что этот Брэлиус тебе вообще сказал?

— Что доступ к артефакту есть только у работников лаборатории, но он мне поможет, если… — я закусила губу, не в силах произнести то, о чем он дал понять мне без лишних слов. — Я хотела убежать, но он зажал меня в углу и начал приставать…

— Понятно. Значит он ничего не скрывает. Просто хотел воспользоваться твоей наивностью, — пробубнил Риэлис себе под нос.

Я в этом даже и не сомневалась тогда, а после слов Риэлиса еще больше убедилась. И это меня крайне беспокоило, ведь впереди нам предстоит еще долгая работа в исследовательском центре, а, значит, с Брэлиусом мне предстоит столкнуться еще не раз.

— Пообещай, что будешь всегда рядом со мной, — абсолютно искренне попросила я.

— Айрин, опять ты за свое…

— Нет, я не об этом. Хочу, чтобы ты был рядом, пока мы будем здесь. Можешь просто тихонько сидеть в уголочке и читать книжку, пока я буду работать с артефактами. Просто… Просто не хочу там оставаться одна… — я поджала губы и потупила взгляд, не ожидая от Риэлиса положительного ответа, но очень надеялась на него.

— Хорошо, Айрин, я обещаю, что не оставлю тебя, пока мы будем здесь, — серьезно ответил он и добавил: — Даже ночью буду приходить в твою спальню.

— А это еще зачем? — пролепетала я.

— Ну а как иначе? — с ехидной ухмылкой ответил он. — Если будешь одна, то ночью к тебе может кто-нибудь пробраться. А со мной ты всегда будешь под защитой. Буду крепко прижимать тебя к…

— Отличное предложение, — выпалила, пока Риэлис не наговорил еще чего-нибудь, что вгонит меня в краску.

— Хорошо, договорились. Буду присутствовать в лаборатории, пока ты будешь работать.

— Тогда завтра в девять встречаемся там. И не опаздывай.

Официант принес еду, и мы принялись за ужин. Блюда были такими красивыми и аппетитными, что даже было удивительно, что их подают в обычной ведомственной трапезной.

Я наклонилась, чтобы сильнее насладиться ароматом блюда, как вдруг ощутила, что голова заметно потяжелела и непослушно клонилась вниз.

Не успела я схватиться руками за шляпу, как она внезапно свалилась на стол и плюхнулась прямо на край тарелки с супом. Тарелка перевернулась, окатив своим горячим содержимым бедного Риэлиса.

Его костюм, лицо, стол и даже пол были в супе. Лицо Риэлиса покраснело, как небо перед солнечной бурей, а пар валил не только из его ноздрей, но и, кажется, из ушей.

Упс. Неловко вышло!

Глава 16

Айрин

На следующий день я была полна готовности приступить к работе и продолжить раздражать своего дракона. Надела один из своих черных бесформенных костюмов, собрала волосы в тугой пучок и даже натянула на нос большие круглые очки для придания своему образу еще большей нелепости. Но, взглянув в зеркало, поняла, что чего-то мне все-таки не хватает. 

Вот буду я вся такая умная и задумчивая изучать артефакты, Риэлис посмотрит на меня и сразу же раскусит. Надо придумать что-то… Что-то такое, что заставит его не усомниться в моем сумасшествии, а наоборот, только закрепит этот факт в его голове.

Точно! Нужно показать неординарность моих рабочих методов.

Ухмыльнувшись от своих же мыслей, я достала с полки набор своих рабочих инструментов, наколдовала светящуюся разноцветную гирлянду с цветочками и вдоль нее привязала каждый инструмент по отдельности.

Мой обновленный инструментарий был готов, и я выдвинулась в лабораторию на десять минут раньше, чем должен был прийти Риэлис, чтобы я могла, так сказать, подготовить рабочее место.

Развесила гирлянду над столом, и грустно вздохнула. Выглядела она не так уж и впечатляюще, как мне показалось до этого. Тогда я расставила по краям стола четыре чаши, в которые разместила сгустки-шары своей же магии: водный, электрический, воздушный и огненный. Последний всегда получался у меня хуже всего, поэтому и выглядел он лишь как жалкое подобие затухающего пламени. Но для общего эффекта и антуража мне и этого было достаточно.

Риэлис все еще не пришел, и я принялась к изучению частиц артефакта с места преступления, достав их из жестяного футляра, что мне дал вчера профессор Брэлиус.

Поместила частицы в незримую сферу и стала поворачивать ее в разные стороны, разглядывая частицы под светом сияющей колбы, закрепленной на столе.

— Привет, — раздался голос Риэлиса позади меня.

От неожиданности я вздрогнула и упустила их рук сферу, от чего частицы разлетелись в разные стороны, в том числе и на пол.

— Нельзя же так к людям подкрадываться! — в сердцах выпалила я, собирая обратно в футляр вещдок. — Ты так все дело нам провалишь, если не найдем теперь все частицы!

— Ой, ну чего ты, все сейчас найдем, — отмахнулся Риэлис и склонился к полу. — А даже если и не все найдем, что такого? У тебя же несколько останется, не хватит тебе что ли?

— Не хватит, — буркнула в ответ, ползая по полу. — Впереди еще куча опытов, и каждый элемент важен!

— Опытов? Это каких же опытов? — его вопрос прозвучал прямо у меня над ухом, и я гневно вздернула голову.

Но немного перестаралась и заехала Риэлису прямо по носу.

— Ай, больно же! — рыкнул он и, усевшись на пол, закрыл нос ладонями.

— Ри-ри, прости, пожалуйста, я не хотела! — пропищала я, чувствуя себя ужасно виноватой, и ринулась к нему.

Наколдовала кусочек льда я протянула его Риэлису:

— Это должно помочь. Убери руки.

13
{"b":"926837","o":1}