Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я и есть джентльмен. Так что не стоит благодарности. Да и как я, по-твоему, должен был воспользоваться моментом? В куклы с тобой поиграть, или розовые накидки примерять? Нет, уж, увольте, — самодовольно ухмыльнулся той колкости, что отвесил ей.

— Ну да, ты только хвостами мериться можешь! — выпалила Айрин. — А он-то у тебя наверняка маленький! Так что тебе в пору только девчачьи игры и наряды!

— Что ты сказала? — тихо прорычал над ее ухом, склонившись. — Да о таком хвосте, как у меня, все только мечтают, так что…

— Ой, сколько пустой болтовни! Говорить я тоже много чего могу. Например… У меня очень-очень длинный язык, но я еще тебе не покажу. Ну что, веришь?

— Верю, — усмехнулся я. — Длинный, да еще и без костей.

— Ну а я вот тебе не верю! Так что нечего мне тут тыкать своим воображаемым хвостом!

— Это у меня то воображаемый?! — под натиском затолкал наглую девчонку в каюту, захлопнул за нами дверь и вжал ее в стену. — Ну готовься, сейчас я тебе все покажу.

— Не надо, — взмолилась Айрин, хлопая дрожащими ресницами и упираясь ладонями в мою грудь. — Я верю, верю. И в то, что он длинный, и самый большой… Только выпусти меня. Пожалуйста.

Спесь тут же сошла на нет, а сердце в миг заколотилось чаще от касания ее теплой ладони. 

Вот, значит, как она использует свою привораживающую магию — передает импульсы через касания.

Обхватил ее запястье и одернул руку в сторону, чтобы немедленно остановить это воздействие.

— Больше никогда не трогай меня, — выдохнул в ее перепуганное лицо и удалился прочь из ее каюты.

Глава 11

Айрин

— Какой недотрога чешуйчатый, ну вы гляньте, — фыркнула я, унимая колотящееся сердце в груди, и поправила оборки ярко-лилового вычурного платья.

Помню, отец как-то обмолвился, что Ри ненавидит лиловый цвет. Вот я и подобрала соответствующий наряд для выхода в свет под ручку с Риэлисом.

Я вздохнула, переводя взгляд на иллюминатор. Корабль достиг воздушного порта, расположенного на витающем в воздухе острове среди белоснежных гор. Красивый остроконечный шпиль обозначал, что мы прибыли на саму базу, где находились собранные частицы артефакта с места покушения.

Подхватив два чемодана, я перевела взгляд на другие два и тяжело вздохнула. Пришлось их левитировать вслед за собой.

Назло Риэлису явилась на нижнюю палубу и, отыскав своего ненаглядного гада глазами, завопила, что было мочи:

— Ри-Ри!!! Я потерялась!!!

И демонстративно разрыдалась. Ну, пыталась выдавить слёзы, но по итогу просто давилась смехом, отвернувшись к деревянным перилам судна. Перед глазами болтались громадные корни деревьев, облепленные сухими комьями земли, и какие-то веревки. Нижняя палуба выходила аккурат к корню острова.

Я услышала, как Риэлис выругался на верхней палубе. Наверное, сейчас он переживал стадию торга. Немного подождав, я услышала тяжёлые мужские шаги за спиной.

Ага, стадия принятия пришла быстро.

— Айрин, ты вообще различаешь верх и низ?! — послышался гневный голос Риэлиса за спиной.

— Конечно, — уверенно заявила ему, обернувшись. — Сейчас я внизу, а верх он… — я вздернула голову и сделала задумчивый вид, приложив палец к губам. — Нет, неправильно. Сейчас мы наверху, а низ где-то во-он там!

И свесилась за борт. Да немного переиграла в дурочку и полетела бы вниз, если бы крепкие руки Риэлиса вовремя не подхватили меня и не поставили обратно на борт.

— Ох, не видно что-то ничего, — непринужденно откинула прядь волос, выбившуюся из прически, и добавила: — В общем, низ где-то там.

— Я уже понял, — буркнул Риэлис, подхватив мои чемоданы. — Идем, нас уже ждут.

Когда мы покинули корабль, в порту нас встретил один из ведомственных служащих — господин Крон. В его сопровождении мы разместились в карете и вновь направились куда-то.

Оставшуюся дорогу до исследовательского центра я провела в молчании. И не потому, что мне было неловко дурачиться при нашем провожатом. Но этот господин Крон выглядел таким суровым и озлобленным, что глупости даже не шли мне на ум.

Вскоре мы, наконец, прибыли к месту назначения, встретившего нас снежной бурей. Ветер засвистел в ушах, сбивая с ног и растрепывая волосы, стоило лишь мне покинуть карету. Холод в миг пронзил тело насквозь, а колкий снег ударил в лицо и по неприкрытым рукам, обжигая кожу.

— Ты почему не сказал, что здесь будет так холодно? — прокричала, цепляясь в руку Риэлиса и пытаясь спрятаться от ветра за его спиной.

— Я и сам сюда приехал впервые. Не думал, что здесь настолько все плохо, — ответил он и создал вокруг нас купол, защищающий от ветра и снега, но не от холода.

Быстрым шагом мы последовали за господином Кроном. Под каблуками звучно хрустел снег, а пальцы ног, казалось, вот-вот превратятся в сосульки. Стуча зубами и дрожа от холода, я по-прежнему цеплялась в руку Риэлиса в надежде не заледенеть окончательно.

В душе посеялась паника, когда я осознала, что идти нам, вероятнее всего, придется очень долго, ведь впереди не было ничего, кроме ледяных снежных просторов. А в моих чемоданах, что я с усилием левитировала за собой, не было ничего, что хотя бы смутно напоминало теплую одежду.

И только лишь собралась разреветься от отчаяния, как перед нами из неоткуда возникло огромное здание в форме купола.

— Вот мы и на месте, — обнадеживающе произнес господин Крон, и на душе тут же отлегло.

Мало им было спрятаться Индалеон знает где, так еще и под куполом невидимости спрятались?! Хитро, ничего не скажешь!

Очутившись в исследовательском центре, я облегченно выдохнула и отпустила руку Риэлиса. Здесь было так тепло и уютно, что на улицу выйти вновь я бы решилась только под страхом смертной казни.

Здесь ничего не напоминало о том, что происходит за стенами здания. Под сводом купола кружили бесчисленные огоньки, подобно солнцу источающие тепло и свет. А стены от самого пола и до верха укрывали густые поросли армонов — вьющихся растений с широкими зелеными листьями и крупными алыми цветами.

Господин Крон проводил нас с Риэлисом к нашим комнатам, находящимся друг напротив друга.

— Вы желаете сегодня отдохнуть с дороги, или сразу приметесь за работу? — поинтересовался он.

— Завтра.

— Сразу! — выпалила одновременно с Риэлисом, от чего он удивленно уставился на меня. — Ну, думаю, господин Риэлис может сегодня и отдохнуть, а я бы уже приступила к работе.

Несмотря на утомительное путешествие и почти бессонную ночь, мне жутко не терпелось поскорее увидеть магические предметы из нашего дела и приступить к их изучению.

— Хорошо, — кивнул господин Крон. — Тогда располагайтесь в своей комнате, а через час я зайду за вами и сопровожу в лабораторию.

— Договорились, — приветливо ответила ему и шмыгнула в свою комнату.

Глава 12

Айрин

Мое очередное временное жилище оказалось не менее уютным. Те же согревающие огонечки над потолком, армоны вдоль стен, а еще разноцветные крылатые грецины, летающие в замкнутой стеклянной сфере, расположенной на комоде. Еще здесь был рабочий стол с мягким креслом, большая кровать и гардероб, да такой узкий, что мне даже захотелось всплакнуть.

Распаковав чемоданы и с трудом разместив все свои наряды в малюсеньком шкафчике, я сменила свое вычурное платье на безобразный черный костюм, поправила растрепанную прическу и плюхнулась на кровать, чтобы дать своему телу капельку отдохнуть после недолгой, но очень напряженной дороги по зимней стуже.

Невольно передернулась, вспомнив тот холод, что будто сквозь кожу проникал, но тут же ощутила невероятную легкость и расслабление в объятиях моей новой кроватки. И вместе с тем вспомнила то тепло, что ощущала рядом с Риэлисом, пытаясь укрыться от холода в его объятиях.

Интересно, а драконы вообще чувствуют холод, или он этот защитный барьер соткал только ради меня? Ох, Айрин, ну что за мысли посещают твою голову? Ну какая разница, ради тебя, или нет? Ты что, согласишься на замужество с ним, потому что он тебя от снежной бури укрыл? А про свои волосы ты уже забыла? А про прыжок с обрыва?

10
{"b":"926837","o":1}