Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С помощью магии наколдовала небрежный торт, на вершину которого водрузила детскую маго-графию Риэлиса, которую я раздобыла из семейного альбома. Когда я и Ри-ри были совсем крохами, наши семьи тесно общались. Хотя, даже этот факт слабо объяснял мне наличие маго-графии голозадого и беззубого малыша-Риэлиса в нашем альбоме. Ну да ладно.

Кабинет я украсила разноцветными гирляндами и цветами. Лиловыми, естественно. А в довершение наколдовала свистульку, сунула ее в рот и стала ждать.

Ожидание мое продлилось недолго. Услышав шаги за дверью, я встрепенулась и подскочила к двери. И стоило только Риэлису ее распахнуть, как я мигом прикусила край свистульки, и, набрав в лёгкие побольше воздуха, выдохнула, что было мочи. В общем, раскатала праздничную свистульку прямо в лицо дракону. К чести Риэлиса, он даже не моргнул.

— Если бы я не знал тебя, Айрин, то подумал, что сегодня праздник, — спокойно ответил дракон.

А я в который раз поразилась его выдержке и спокойствию. Даже не сдержала восторженного выдоха. Я восхищалась им совершенно искренне. И это восхищение меня тяготило, потому что.... Ну, вот почему-то!

— Сегодня твой день рождения, дракончик, — я легонько толкнула Риэлиса кулачком в плечо и радостно сообщила: — Ты сегодня вылупился из яйца! Поздравляю! 

Кажется, глаз у Ри-ри всё таки дернулся. Дракон прочистил горло, оглядел украшенный кабинет и, наконец, заметил главный сюрприз — огромный розовый торт на рабочем столе. Глаза его округлились как никогда прежде. Видимо, торт у меня вышел просто поразительный! Или дело было в его украшении…

— Где ты это взяла? — изумленно произнес Риэлис, шагнув к столу и выхватывая огромную маго-графию с голозадым младенцем-драконом. 

Как раз вовремя, ведь следом в кабинет вломились несколько его подчиненных во главе с замом. Чтобы точно так же увидеть голозадого беззубого драконенка.

Впервые увидела, как Риэлис краснеет. А потом белеет, судорожно пряча за спину маго-графию.

— Ри-ри, тебе не нравится? — нарочито обиженно протянула я, пытаясь выдавить из себя слёзы.

— Господин Риелийский, Вы на маго-графии такой милый, — закивал в мою поддержку подчинённый. 

Но я-то заметила, как он давит в себе улыбку, пока остальные неловко топчутся в дверном проеме.

— Все вон! — рявкнул Риэлис.

Всех, кроме меня, тут же как ветром сдуло.

— За что? — возвел глаза к потолку именинник. — Айрин, что мне с тобой делать? 

Любить. Тьфу. Вернее...

— Не за что, Ри-Ри, — я улыбнулась, ощущая торжество.

Риэлис сел в кресло, задумчиво глядя на торт.

— Спасибо, Айрин, — на удивление мягко ответил он. — Я, правда, не люблю этот праздник. Но, спасибо, что ты о нем вспомнила. Я ценю твои старания.

Он снова улыбнулся. Сдержанно. Беря себя в руки и незаметно запихивая свою детскую маго-графию в дальний ящик стола.

— Даже не буду спрашивать откуда ты ее взяла, — многозначительно повел он бровями. — Надеюсь, у всех плохая память, и никто это не рассмотрел.

— О, она великолепна! И, поверь, ее увидели все, кто там толпился, — я охотно закивала, не соглашаясь с надеждой Риэлиса.

Он глухо простонал, потер пальцами переносицу, прикрывая глаза, и гулко выдохнул.

— Чем хочешь заняться в День Рождения? — поинтересовалась я, ловко усаживаясь на диван возле окна, и ощущая, что мне, действительно, хочется знать его настроение и планы в этот день.

Никто не должен грустить и ненавидеть собственный День Рождения!

— Я хочу поработать, Айрин. Если, конечно, ты мне позволишь, — саркастично отозвался Риэлис, разбирая бумаги на своем столе. — Отчёты, отчёты, отчёты, изменения Устава, снова отчёты... — бормотал он, не отрывая взгляда от бумаг.

— А как же я? — тихо простонала в ответ. — Я хотела составить тебе компанию в этот день…

— А ты не расстраивайся, — ехидно отозвался он. — Тебе тоже нужно составить отчет о проделанной работе. Так что улыбнись! Твое желание исполнилось!

— Такого я точно не ожидала, — уныло ответила ему, располагаясь на другом конце стола.

— Разве работа тебе не в радость? — повел он бровью.

— Работа-то в радость, а вот отчеты — не очень. Но не в этом дело! Сегодня ведь праздник, и я думала…

— Как закончим с отчетами, — перебил меня Риэлис, — Можем сходить вместе поужинать. Такое тебя устроит?

— Устроит, — улыбнулась я и тут же уткнулась в бумаги, пряча свое смущение.

Глава 29

Айрин

Я просидела битый час в раздумьях, уткнувшись в чистый лист бумаги. Оказалось, писать отчеты совсем непросто! Впрочем, изложения мне и в школе давались нелегко, что уж говорить о написании официального документа, где нужно изложить всю самую важную информацию четко и емко, не употребляя при этом просторечных слов.

В конце концов я плюнула на заумные слова и стала писать так, как приходило на ум, надеясь, что ко мне отнесутся снисходительно, потому как я писала отчет впервые.

— Ри, — пришлось отвлечь моего занятого дракона от дел, чтобы уточнить у него один нюансик: — А мне писать, что артефакт хранится у меня, или его надо передать в какое-нибудь местное хранилище?

— Ч-что? — глухо пролепетал он. 

— Ну ладно-ладно, больше не буду тебя отвлекать своими вопросами, — буркнула я и уставилась в бумаги.

— Айрин, о чем ты говоришь? Ты забрала артефакт с собой?! — взбеленился он.

— А что тут такого? — пожала я плечами. — Его ведь я создала. Нам ведь нужно отчитаться перед начальством, да и перед Правителем тоже. А как это сделать без доказательств?

— Айрин, ты вообще в своем уме?! Как ты могла притащить столь опасную вещь в столицу?! А если артефакт украдут и снова используют против Правителя?! Ты об этом вообще подумала?! К тому же, это хищение вещдока! Тебя за это могут отправить в темницу на пожизненное заключение!

— Ой, Ри, да перестань, — отмахнулась я. — Кто его может украсть? Тем более, что о его существовании никто не знает.

— Ты и мистеру Крону не доложила?! — казалось, глаза Риэлиса сейчас выскочат из орбит, настолько он был вне себя от злости.

— Перестань на меня кричать! — не сдержалась я. — Откуда мне было знать, что ему нужно об этом доложить?! И вообще, вещдоками были частицы, которые я вернула в хранилище. А артефакт — он мой! Собственноручно выращенный!

— Хорошо, — выдохнул Риэлис, закатив глаза. — Сделанного уже не воротишь, но еще можно попытаться все исправить. Где ты хранишь артефакт?

— У себя дома, — непринужденно ответила ему.

— Дома?! — он прикрыл лицо ладонями, трясущимися от гнева, и громко засопел.

До такого бешенства мне еще ни разу не удавалось довести Риэлиса, и двумя неделями ранее я бы ликовала от своего успеха. Вот только сейчас я совершенно не рассчитывала его доводить, особенно в его день рождения.

— Айрин, это небезопасно, — ровно ответил он, хотя я отчетливо видела тот гнев, который он прятал под мнимым спокойствием. — Ты подвергла себя и своего отца огромному риску. Если не знала, как поступить, то нужно было спросить у меня.

— Да я вообще не знала, что так делать нельзя! И если бы ты заранее просветил меня, то я не допустила бы ошибки! Так что часть вины и на тебе!

— Согласен, я тоже виноват, — кивнул он. — Принеси артефакт завтра на работу, только осторожно. Я решу проблему.

— Ладно, — обиженно буркнула я, испытывая при этом дикий стыд за свой поступок. — В отчете-то что теперь писать?

— Ничего не пиши пока, — ответил он, забрал у меня листок с частично написанным отчетом и положил его в верхний ящик стола. — Завтра решим проблему с артефактом, тогда уже и закончишь отчет.

— Хорошо, — закивала я, потирая вспотевшие от волнения ладони.

— А сейчас отправляйся домой и собирайся, у нас сегодня еще ужин.

Молча кивнула и последовала указанию Риэлиса. Вернувшись домой, я выпила успокаивающую настойку, чтобы привести свои нервы в порядок, и поспешила готовиться к вечеру.

24
{"b":"926837","o":1}